Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

ГАРРИ в смятении глядит на двери.

Что? Думал, что твои друзья придут к тебе на подмогу?

ГЕРМИОНА (откуда-то издалека)

Гарри… Гарри…

ДЖИННИ (издалека)

Она запечатала двери с твоей стороны.

ГАРРИ

Ладно. Разберусь с тобой сам.

Он готовится атаковать ее. Но она гораздо сильнее. ГАРРИНА палочка летит к ней. Он обезоружен. Он беспомощен.

Как ты…? Кто ты?

ДЕЛЬФА

Я давно за тобой наблюдаю, Гарри Поттер. Я знаю тебя лучше, чем твой отец.

ГАРРИ

Думаешь, ты узнала все мои слабые стороны?

ДЕЛЬФА

Я училась быть достойной его. Хоть он и самый великий колдун всех времен, он будет гордиться мной. Экспульсо!

ГАРРИ откатывается в сторону: пол за его спиной взрывается. Он лихорадочно заползает под церковную скамью, думая, как ему побороть ее.

Решил уползти от меня? Гарри Поттер. Герой колдовского мира. Уползает, как крыса. Вингардиум левиоза!

Церковная скамья взлетает в воздух.

Вопрос в том, тратить ли на тебя время, зная, что как только я остановлю своего отца, твоя гибель будет предрешена. Как же поступить? А, ладно, ради скуки я тебя все же прикончу.

Она обрушивает скамью прямо на него. Скамья раскалывается; он в отчаянии откатывается в сторону.

Из люка в полу появляется АЛЬБУС, никем не замеченный.

Авада…

АЛЬБУС

Папа…

ГАРРИ

Альбус! Нет!

ДЕЛЬФА

Ой, вас тут двое? Как же поступить? Ну ладно, убью мальчишку первым. Авада кедавра!

Она выпускает убийственное проклятие в АЛЬБУСА — но ГАРРИ отбрасывает его в сторону. Луч света врезается в пол.

Он выстреливает ответный луч.

Думаешь, ты меня сильнее?

ГАРРИ

Нет, не думаю.

Они безжалостно выпускают друг в друга молнии, а АЛЬБУС тем временем быстро откатывается в сторону и выпускает заклинания сначала в одну дверь, а потом в другую.

Но мы все да.

АЛЬБУС открывает обе двери своей палочкой.

АЛЬБУС

Аллохомора! Аллохомора!

ГАРРИ

Видишь ли, я никогда не сражался в одиночку. И никогда не буду.

ГЕРМИОНА, РОН, ДЖИННИ и ДРАКО появляются из дверей и выпускают свои заклинания в ДЕЛЬФУ, которая вопит от злости. Она прикладывает титанические усилия. Но она не может побороть их всех.

Серия ударов — и затем, поверженная, ДЕЛЬФА падает на пол.

ДЕЛЬФА

Нет… Нет…

ГЕРМИОНА

Брахиабиндо!

Она связана.

ГАРРИ приближается к ДЕЛЬФЕ. Он не сводит с нее глаз. Все остальные остаются позади.

ГАРРИ

Альбус, ты в порядке?

АЛЬБУС

Да, в порядке, папа.

ГАРРИ все еще не сводит своих глаз с ДЕЛЬФЫ. Он все еще опасается ее.

ГАРРИ

Джинни, он не ранен? Мне нужно знать, что он в порядке…

ДЖИННИ

Он настоял. Он единственный смог пролезть через люк. Я пыталась его остановить.

ГАРРИ

Просто скажи мне, с ним все в порядке?

АЛЬБУС

Со мной все в порядке, папа! Честно!

ГАРРИ продолжает приближаться к ДЕЛЬФЕ.

ГАРРИ

Многие пытались убить меня — но не моего сына! Ты покусилась на моего сына!

ДЕЛЬФА

Я лишь хотела познакомиться со своим отцом.

Эти слова застают ГАРРИ врасплох.

ГАРРИ

Ты не сможешь исправить свою жизнь. Ты навсегда останешься сиротой. По-другому не будет.

ДЕЛЬФА

Просто дай мне… посмотреть на него.

ГАРРИ

Не могу и не буду.

ДЕЛЬФА (по настоящему жалким голосом)

Тогда убей меня.

ГАРРИ размышляет немного.

ГАРРИ

Этого я тоже не могу сделать…

АЛЬБУС

Что? Папа? Она опасная!

ГАРРИ

Нет. Альбус…

АЛЬБУС

Но она убийца! Я видел, как она убила…

ГАРРИ оборачивается, смотрит на сына, а потом на ДЖИННИ.

ГАРРИ

Да. Она убийца, Альбус, а мы нет.

ГЕРМИОНА

Мы должны быть лучше их.

РОН

Да, это досадно, но именно этому мы и научились.

ДЕЛЬФА

Возьми мои мысли. Возьми мои воспоминания. Позволь мне забыть, кто я.

РОН

Нет. Мы возьмем тебя с собой в наше время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза