Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

Зал битком набит волшебниками со всего света. ГЕРМИОНА выходит на импровизированный помост. Поднимает руку, прося тишины. Добивается ее. Ее удивляет такая быстрая реакция на ее просьбу. Она озирается по сторонам.

ГЕРМИОНА: Спасибо. Очень рада, что вы откликнулись на мой призыв и явились на это второе… чрезвычайное общее собрание. Мне есть что сказать… и я готова ответить на ваши вопросы — а их появится много, — но только после того, как закончу свою речь.

Как известно многим из вас, в Хогвартсе было обнаружено мертвое тело. Оно принадлежит Крейгу Баукеру. Это был славный юноша. У нас нет твердой уверенности относительно того, кто совершил это преступление, но вчера мы обыскали приют Святого Освальда. Одна из комнат приюта открыла нам две вещи — во-первых, мы увидели пророчество, которое сулит возвращение Тьмы… и во-вторых, на потолке проступило сообщение, что у Темного Лорда… что у Волан-де-Морта был ребенок.

По залу прокатывается невнятный шум голосов.

Всех подробностей мы не знаем. Мы только начали расследование… опрос тех, кто имел хоть какое-то отношение к Пожирателям смерти… Пока мы не обнаружили записей ни о ребенке, ни о пророчестве, однако похоже, что в этом есть некая доля правды. Ребенка спрятали от магического сообщества, и сейчас она… словом, сейчас она…

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Она? Это дочь? У него была дочь?

ГЕРМИОНА: Да. Дочь.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И сейчас она находится под арестом?

ГАРРИ: Профессор, нас просили не задавать вопросов.

ГЕРМИОНА: Ничего, Гарри. Нет, профессор, и это самое печальное. Боюсь, что мы не имеем возможности заключить ее под арест. Да и вообще как бы то ни было воспрепятствовать ее действиям. Она вне нашей досягаемости.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И мы не можем… найти ее?

ГЕРМИОНА: У нас есть веские основания полагать… что она спряталась… в другом времени.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: У вас хватило глупости и безрассудства сохранить маховик времени даже после всего, что случилось?

ГЕРМИОНА: Уверяю вас, профессор, что…

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Позор на вашу голову, Гермиона Грейнджер!

ГЕРМИОНА сникает под напором ее гнева.

ГАРРИ: Нет, Гермиона этого не заслужила. Вы имеете право быть недовольной. Не только вы — все, кто здесь собрался. Но виновата не только Гермиона. Мы не знаем, как эта чародейка завладела маховиком времени. Возможно, ей дал его мой сын.

ДЖИННИ: Наш сын. А может быть, она его украла.

ДЖИННИ присоединяется к ГАРРИ на помосте.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Ваша солидарность похвальна, однако это нисколько не извиняет вашей преступной халатности.

ДРАКО: Что ж, в таком случае за эту халатность готов ответить и я.

ДРАКО поднимается на помост и становится рядом с ДЖИННИ. Это героическая, прямо-таки спартаковская сцена. Раздаются ахи изумления.

Гермиона и Гарри не сделали ничего дурного — они лишь пытались защитить всех нас. Если виновны они, то виновен и я.

ГЕРМИОНА смотрит на своих защитников — она тронута. РОН тоже поднимается к ним.

РОН: Я только хотел сказать… я мало что про это знал, так что не могу взять на себя ответственность… и я уверен, что мои дети здесь абсолютно ни при чем… но если эта компания стоит здесь, то и я с ними.

ДЖИННИ: Никто не может знать, где они… и вместе они там или поодиночке. Я убеждена, наши сыновья сделают все, чтобы помешать ей, но…

ГЕРМИОНА: Мы не опустили рук. Мы отправили посыльных к великанам. И к троллям. Повсюду, куда только могли. Мракоборцы тоже летают, ищут, говорят с теми, кому ведомы разные секреты, следят за теми, кто не желает их выдавать.

ГАРРИ: Но есть одна вещь, на которую мы не можем закрыть глаза: где-то в нашем прошлом злая волшебница стремится переписать заново всю историю мира… и нам остается только ждать… ждать, пока она либо добьется успеха, либо потерпит неудачу.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И если она добьется успеха?..

ГАРРИ: Тогда… что ж… большинства тех, кто здесь собрался, попросту больше не будет. Мы перестанем существовать, и Волан-де-Морт воцарится вновь.

<p>Сцена 2</p>ШОТЛАНДИЯ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ СТАНЦИЯ В АВИМОРЕ, 1981 ГОД

АЛЬБУС и СКОРПИУС с опаской смотрят на НАЧАЛЬНИКА СТАНЦИИ.

АЛЬБУС: Надо с ним поговорить, а?

СКОРПИУС: Здравствуйте, мистер начальник станции… мистер Магл. Скажите, пожалуйста, тут поблизости ведьма не пролетала? Да, кстати: какой нынче год? Мы только что удрали из Хогвартса, чтобы чего-нибудь не натворить, а это, по-твоему, нормально?

АЛЬБУС: Знаешь, что огорчает меня больше всего? Отец решит, что мы это нарочно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Похожие книги

Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство