Читаем Гарри Поттер и Тайная комната полностью

Ослеплённый гневом, Гарри шагал по коридору; он так разъярился, что не понимал, куда идёт. В результате чего воткнулся во что-то очень большое и твёрдое, и оно сбило его с ног.

— А, привет, Огрид, — сказал Гарри, задрав голову.

Лицо Огрида полностью скрывалось под заснеженным вязаным шлемом, но всё равно, с кем его спутаешь: гигантская фигура в плаще чёртовой кожи заполняла собой весь коридор, рука в огромной варежке сжимала дохлого петуха.

— Как жисть, Гарри? — спросил Огрид, стаскивая шлем, чтобы можно было разговаривать. — Чегой-то не на уроке?

— Отменили, — объяснил Гарри, поднимаясь. — А ты что тут делаешь?

Огрид показал безжизненную тушку.

— Второй за семестр, — поведал он. — Не то лисы, не то вожуть кровососущая… вот мне и надобно разрешение от директора наложить заклятие на курятник.

Из-под густых заснеженных бровей он внимательнее вгляделся в лицо Гарри.

— Ты точно в порядке? Видок у тебя — потный какой-то, злющий…

Гарри не смог заставить себя повторить то, что говорили о нём Эрни и прочие хуффльпуффцы.

— Ерунда, — отмахнулся он. — Слушай, я пойду, у меня сейчас превращения, за учебниками сбегать надо…

И пошёл, всё ещё не в силах выбросить из головы слова Эрни: «Джастин давно ждал чего-то подобного — с тех самых пор, как проговорился Поттеру, что он муглорождённый...»

Гарри тяжело взобрался по лестнице и свернул в особенно сумрачный коридор; пламя факелов погасло под сильным ледяным сквозняком из щели в оконной раме. Посреди коридора Гарри обо что-то споткнулся и упал.

Повернулся, прищурился, поглядел, обо что споткнулся, — и у него словно исчезли все внутренности.

Джастин Финч-Флетчи лежал на полу, холодный, окоченевший, с диким ужасом на лице. Глаза его неподвижно уставились в потолок. И это было ещё не всё. Рядом лежала другая фигура — и Гарри никогда не видел столь странного зрелища.

То был Почти Безголовый Ник, но не жемчужно-прозрачный, а чёрный и словно задымлённый. Лёжа на спине, прямой как доска, он плавал в шести дюймах от пола. Голова наполовину отделилась от тела, а на лице застыл такой же ужас, как у Джастина.

Гарри вскочил, дыша быстро и часто. Сердце в груди отбивало барабанную дробь. Он дико заозирался; процессия пауков на длинных ножках торопилась прочь от тел. Было тихо, только из ближайших кабинетов доносились приглушённые голоса учителей.

Сбежать? И никто не узнает, что Гарри здесь был. Но нельзя ведь их бросить… Надо позвать на помощь… Поверит ли кто, что он тут ни при чём?

Пока он в панике размышлял, что делать, соседняя дверь с грохотом распахнулась. Оттуда ракетой выпулил полтергейст Дрюзг.

— Ба, да туточки потный Поттер! — сухонько захихикал он и проскакал мимо Гарри, почти сбив с него очки. — Чем это мы занимаемся? Чего шныряем?..

Дрюзг замер посередине сложного сальто. Зависнув вверх ногами, он молча взирал на Джастина и Почти Безголового Ника. Затем перевернулся головой вверх, наполнил лёгкие воздухом и, не успел Гарри его остановить, заголосил:

— ЖЕРТВЫ! ЖЕРТВЫ! ЕЩЁ ЖЕРТВЫ! НЕ СПАСУТСЯ НИ ЖИВЫЕ, НИ МЁРТВЫЕ! СПАСАЙСЯ КТО МОЖЕТ! УБИ-И-ИЛИ!

Шух-шух-шух — пооткрывались двери по всему коридору, и всё заполнилось людьми. Несколько долгих минут кругом царило такое замешательство, что Джастина едва не задавили, а внутри Почти Безголового Ника постоянно кто-то топтался. Гарри притиснуло к стене. Учителя взывали о тишине и спокойствии. Прибежала профессор Макгонаголл, за ней по пятам — ребята из класса, где она только что проводила занятия. У одного волосы так и остались чёрно-белыми в полоску. Профессор Макгонаголл волшебной палочкой изобразила громкий удар ладони по столу, что восстановило тишину, и приказала разойтись по классам. Не успели немного расчистить место преступления, как, отчаянно пыхтя, примчался хуффльпуффец Эрни.

— Пойман с поличным! — возопил он, с лицом белее снега, и театрально указал на Гарри.

— Тихо, Макмиллан! — резко сказала профессор Макгонаголл.

Дрюзг барахтался сверху, злобно осклабившись; он обожал хаос и всяческое безобразие. Учителя склонились осмотреть тела Джастина и Почти Безголового Ника, а Дрюзг разразился весёлой песенкой:

Ах, Поттер-грязноттер,             чего ж ты творишь,Ты школьников гробишь,             ты гадко шалишь!

— Хватит, Дрюзг! — рявкнула профессор Макгонаголл, и тот задом улетел прочь, показывая Гарри язык.

Профессор Флитвик и профессор с кафедры астрономии понесли Джастина в лазарет, но вот что делать с Почти Безголовым Ником, никто не знал. В конце концов профессор Макгонаголл сотворила из воздуха большой вентилятор и вручила его Эрни, велев отогнать Ника вверх по лестнице. Что Эрни и сделал — Ник поплыл безмолвным чёрным дирижаблем. Все разошлись, и Гарри остался наедине с Минервой Макгонаголл.

— Сюда, Поттер, — приказала она.

— Профессор, — тут же сказал Гарри, — клянусь, я этого не…

— Это вне моей компетенции, Поттер, — отрезала профессор Макгонаголл.

Молча они прошествовали за угол и остановились перед большой, на редкость уродливой каменной горгульей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков