— У нас есть лодка, — буркнул Северус. — В гараже, вы не видели? А где э-э... юная мисс? Сбежала?
— Уплыла, — сообщил Гарри, скользя взглядом по губам мистера Снейпа.
«Стоит вам что-то распробовать, вы не можете остановиться», — вспомнил он.
— Хорошо, — не огорчился Северус. Он стащил через голову свою рубашку с короткими рукавами, на сей раз не спрашивая разрешения раздеться. — Вам не жарко, мистер Поттер? — медовым голосом спросил он.
Юноша рывком стянул футболку и с вызовом уставился на коварного провокатора.
— Гарри, — пробормотал Северус. — Дай мне руку. Если я к тебе сейчас не прикоснусь, я умру.
Глядя в распахнувшиеся в немом изумлении зеленые глаза, он схватил руку молодого человека и сжал в своей горячей ладони.
— Я думал, в присутствии посторонних будет легче противостоять соблазну, — он переплел пальцы с пальцами своего юного друга. — Я жестоко ошибся.
Его взгляд, скользящий по лицу и груди юноши, вновь опровергал все представления Гарри о поцелуях: ему казалось, взгляд Северуса целует сейчас каждый дюйм его тела.
Пальцы Гарри задрожали в ладони друга.
— Я... то же самое думал, — едва слышно сказал он. — Если не прикоснусь... Это болезнь, да? Мы с вами сумасшедшие?
— Возможно, мистер Поттер, — с кривой улыбкой сказал Северус. — Я даже знаю собственный диагноз.
— Какой? — испугался Гарри.
Вместо ответа тот сжал его руку и отвернулся.
— Сестра Гермиона хорошо плавает, — заметил он.
— Северус, про какой диагноз вы...
— Вода отличная! Это наш «Титаник»? — Гермиона подплыла к лодке и уцепилась за борт. — Она огромная! Сюда человек шесть влезет.
— Устойчивая, — благосклонно отметил мистер Снейп, покосившись на съехавший набок лифчик Гермионы. — Ну что, все на борт?
Молодые люди не заставили себя долго упрашивать.
Северус извлек из сумки большое полотенце и накинул на плечи незадачливой пловчихи, скрыв происшествие с лифчиком даже от нее самой.
* * *
— Боже, как тут хорошо, — Гермиона растянулась на широкой скамье на носу «Бригитты», подставив тело солнцу.
Озеро Валентайнс напоминало огромное зеркало. Ветра не было, и солнце отражалось от невозмутимой поверхности воды, превращая ее в сияющую гладь.
Последователи Джерома К. Джерома не спеша доплыли до середины озера и вернулись обратно, остановившись в нескольких ярдах от берега.
Северус отпустил весла, и все трое не без удовольствия расправились с сэндвичами и соком. Разомлевший от жары Гарри пристроился на корме, лениво отщипывая кусочки хлеба и бросая их за борт ненасытному утиному семейству, — птиц на озере было великое множество.
В лодке было всего три скамьи, и Северус перебрался на среднюю, ближе к Гермионе.
— Можете попробовать погрести, — предложил он Гарри. Молодой человек попытался было эффектно взмахнуть веслами, но то ли его разморило от солнца и сытного обеда, то ли «Бригитта» была значительно тяжелее предыдущей лодки, — ничего путного из гребли не вышло. Он с досадой бросил весла и вернулся к кормежке уток, краем уха прислушиваясь к разговору, — Северус осторожно повел войска в атаку.
— Гермиона, — начал он. — Не буду лукавить, я пригласил вас составить нам компанию, поскольку хочу с вами поговорить. Этот разговор в наших общих интересах.
— О Боге? — лениво спросила бывшая сестра во Христе.
— Лучше бы о Боге, — хмыкнул мистер Снейп.
— Давайте сначала поплаваем, — предложила девушка. — Я от жары ничего не соображаю.
— Тогда нам придется пристать к берегу. Если мы выпрыгнем из лодки, она, чего доброго, перевернется, и дорогого мистера Поттера унесет течением.
— Северус! — возмутился Гарри.
— Думаете, нет? — профессор перебрался на корму и уселся рядом с юным гребцом. — Поехали? Положите руки на весла. Или на мои руки, сверху. Вы уже всю премудрость забыли, как я погляжу.
— Я не дотянусь, — огорчился Гарри: сидя справа от Северуса, до левого весла достать было проблематично. — Я буду вам только мешать.
— Садитесь посередине, — сладким голосом предложил мистер Снейп. Это могло значить только одно: сесть на скамью между ног инструктора, единственная позиция, в которой можно было почувствовать характер движений гребца.
Гарри бросил умоляющий взгляд на злодея-искусителя.
— Мистер Поттер, даже азы осваивать не хотите? — пробормотал Северус, поднимая весла над водой.
Юноша переместился на дно лодки, опершись спиной о борт и подтянув колени к животу. Его босые ноги тут же наткнулись на ногу Северуса.
Устоять против искушения было невозможно: Гарри пристроил пальцы ног на правой ноге друга и начал выводить ими незамысловатые узоры: сие бесчинство было вне поля зрения расположившейся на носу пассажирки. Особенно удавались рисунки большими пальцами: ими получались мягкие неторопливые линии от щиколотки до внутренней стороны колена господина инструктора. С левой ногой дорогого друга было и того проще: она оказалась прямо под рукой юного гребца. Млея от нежности, Гарри погладил и ощупал пальцы драгоценной ноги, потрогал косточку на щиколотке, пробрался к заветному мизинцу. Инструктор по гребле посмотрел на затейника из-под прищуренных ресниц, закусил губу и налег на весла.