Читаем Гарри Поттер и Узник Азкабана полностью

Из-за суматохи Гарри не удалось поговорить ни с Роном, ни с Гермионой. Они были слишком заняты, спуская свои чемоданы вниз по узкой лестнице «Дырявого котла» и сваливая их у двери в кучу, на самом верху которой стояли клетки Хедвиги и Гермеса, совы Перси. Стоявшая у груды чемоданов плетёная корзина громко фыркала.

— Ничего, Косолапик, — ворковала Гермиона, — я выпущу тебя в поезде.

— Нет, не выпустишь, — огрызнулся Рон. — А как же бедный Короста?

Он показал на оттопыренный нагрудный карман, в котором свернулся Короста.

Мистер Уизли, который стоял снаружи, ожидая машины Министерства, заглянул внутрь.

— Они здесь, — сказал он. — Пойдём, Гарри.

Мистер Уизли провёл Гарри по узкому тротуару к первой из двух старомодных тёмно-зелёных машин, каждой из которых управлял маленький неприметный волшебник в костюме из изумрудно-зелёного бархата.

— Залезай, Гарри, — сказал мистер Уизли, оглядывая людную улицу.

Гарри сел на заднее сидение и вскоре к нему присоединились Гермиона, Рон, и, к недовольству Рона, Перси.

Поездка до Кингс Кросс по сравнению с путешествием Гарри на Автобусе «Рыцарь» оказалась ничем не примечательной. Машины Министерства Магии казались почти обыкновенными, хотя Гарри заметил, что они могут проскальзывать в просветы между автомобилями, чего новая служебная машина дяди Вернона уж точно не смогла бы. Они прибыли на Кингс Кросс с двадцатиминутным запасом времени; водители Министерства нашли для них тележки, выгрузили чемоданы, прикоснулись к своим шляпам, салютуя мистеру Уизли, и уехали, каким-то образом умудрившись проскочить в начало неподвижной пробки у светофора.

Весь путь на станцию мистер Уизли не отпускал Гарри от себя.

— Ну ладно, — сказал он, оглядывая всех. — Давайте по двое, а то нас слишком много. Я пойду первым вместе с Гарри.

Мистер Уизли устремился к барьеру между платформами девять и десять, толкая тележку Гарри и не скрывая своего интереса к поезду междугороднего сообщения InterCity 125, только что прибывшему на девятую платформу. Он многозначительно взглянул на Гарри и небрежно прислонился к барьеру. Гарри последовал его примеру.

В следующую же секунду они бочком провалились сквозь твёрдый металл на платформу Девять и Три Четверти и увидели Хогвартс-Экспресс — ярко-алый паровоз, пускающий клубы пара на платформу, где толпились волшебники и волшебницы, провожающие детей.

Неожиданно за спиной Гарри появились Перси и Джинни. Они запыхались и, судя по всему, пробежали сквозь барьер.

— А вот и Пенелопа! — сказал Перси, приглаживая волосы и снова покрываясь румянцем. Джинни и Гарри переглянулись и оба отвернулись, чтобы скрыть хохот, когда Перси направился к девушке с длинными волнистыми волосами, выпятив грудь так, чтобы она не могла не заметить блестящий значок.

Как только остальные члены семейства Уизли и Гермиона присоединились к ним, Гарри и мистер Уизли повели всех к концу поезда, мимо переполненных купе, к вагону, который выглядел относительно пустым. Они загрузили свои чемоданы, поставили клетку с Хедвигой и корзину с Косолапом на багажную полку и вышли наружу попрощаться с мистером и миссис Уизли.

Миссис Уизли поцеловала всех своих детей, затем Гермиону и, наконец, Гарри. Он смутился, но был очень доволен, когда она обняла его ещё раз.

— Береги себя, Гарри, — сказала она, выпрямляясь и глядя на него подозрительно блестевшими глазами. Затем она открыла свою необъятную сумочку. — Я приготовила вам всем сандвичи. Держи, Рон… нет, они не с солониной… Фред? Где Фред? Держи, дорогой…

— Гарри, — тихо сказал мистер Уизли, — давай отойдем на минутку.

Он кивнул в сторону колонны, и Гарри последовал за ним, оставив остальных толпиться вокруг миссис Уизли.

— Мне надо сказать тебе кое-что, прежде чем ты уедешь… — беспокойно начал мистер Уизли.

— Все нормально, мистер Уизли, — перебил Гарри. — Я уже знаю.

— Знаешь? Откуда же?

— Я… ээ… я слышал ваш вчерашний разговор с миссис Уизли. Я не мог не услышать, — быстро добавил Гарри. — Простите…

— Я бы предпочёл, чтобы ты узнал об этом иначе, — сказал мистер Уизли, выглядевший встревоженным.

— Нет… правда, все в порядке. Так вы не нарушили своего слова Фаджу, и я знаю, что происходит.

— Гарри, наверное, это сильно напугало тебя…

— Нет, — искренне ответил Гарри. — Честное слово, — добавил он, видя, что мистер Уизли ему не верит. — Я вовсе не пытаюсь быть героем, но если серьёзно, не может же Сириус Блэк быть страшнее Волдеморта?

Мистер Уизли вздрогнул при звуке этого имени, но овладел собой.

— Гарри, я знаю, что ты сильнее, чем полагает Фадж, и я, разумеется, доволен, что ты не испугался, но…

— Артур! — позвала миссис Уизли, которая теперь присматривала за посадкой всех остальных на поезд. — Артур, чем вы там занимаетесь? Пора отправляться!

— Он уже идет, Молли! — отозвался мистер Уизли, но тут же снова повернулся к Гарри и продолжал говорить тише и более торопливо. — Слушай, я хочу, чтобы ты обещал мне…

— …что я буду хорошим мальчиком и буду сидеть в замке? — мрачно спросил Гарри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Классическая проза / Фэнтези / Политический детектив / Фантастика для детей
Неземляне
Неземляне

Фантастический, полный юмора и оптимизма, роман о переезде землян на чужую планету. Земли больше нет. Тысяча выживших людей должна отыскать себе новый дом, и для этого у них всего один шанс и одна планета. Вот только жители этой планеты – чумляне – совсем не рады чужакам. Да и законы здесь – далеко не такие, как на Земле… Лан и его семья, направленные на Чум на испытательный срок, должны доказать, что земляне достойны второй попытки. Ведь от того, сумеют ли они завоевать доверие жителей Чума и внести свой вклад в жизнь их планеты, зависит судьба всего человечества. Этот захватывающий подростковый роман поднимает такие темы как значимость отношений, эмоций, искусства и удовольствия, терпимость, экология, жестокость современного общества, фейковые новости, подавление и проявление эмоций. В его основе важная идея: даже если ты совершил большую ошибку, у тебя всегда есть шанс ее исправить и доказать всему миру и прежде всего себе: я не только достоин жить рядом с теми, кто дал мне второй шанс, но и могу сделать их жизнь лучше. Книга получила статус Kirkus Best book of the year (Лучшая книга для детей). Ее автор Джефф Родки – автор десятка книг для детей, сценарист студий «Disney» и «Columbia Pictures» и номинант на премию «Эмми».О серии Книга выходит в серии «МИФ. Здесь и там. Книги, из которых сложно вынырнуть». Представьте, что где-то рядом с нами есть другой мир – странный и удивительный, пугающий или волшебный. Неважно, будет это чужая планета, параллельная вселенная или портал в прошлое. Главное, что, попадая туда, нам придется узнать о себе что-то новое. Готовы открыть дверь и столкнуться лицом к лицу с неизведанным? В серию «Здесь и там» мы собрали книги, с которыми невероятные миры и приключения окажутся совсем близко.Для кого эта книга Для детей от 10 лет. На русском языке публикуется впервые.

Джефф Родки

Фантастика для детей