Читаем Гарри Поттер и Узник Азкабана полностью

— Станьте кругом, — сказал Снейп, сверкая чёрными глазами, — и смотрите, что случится с жабой Лонгботтома. Если ему удалось сварить Съёживающее Зелье, жаба превратится в головастика. Если нет, в чем я не сомневаюсь, его жаба, скорее всего, отравится.

Гриффиндорцы испуганно наблюдали за происходящим. Слизеринцы явно радовались. Снейп взял жабу Тревора в левую руку и зачерпнул маленькой ложечкой зелья из котла Невилла, которое теперь было зелёным. Он влил несколько капель в горло жабы.

Наступила тишина, и Тревор глотнул. Затем раздался тихий хлопок — и на ладони у Снейпа извивался головастик.

Гриффиндорцы разразились аплодисментами. Снейп скис, достал из кармана мантии бутылочку, вылил несколько капель на Тревора и жаба выросла до обычных размеров.

— Пять очков с Гриффиндора, — сказал Снейп. Радостные улыбки исчезли. — Я сказал вам не помогать ему, мисс Грэйнджер. Урок окончен.

Гарри, Рон и Гермиона поднимались по лестнице в вестибюль. Гарри всё ещё думал о том, что сказал Малфой, а Рон злился на Снейпа.

— Пять очков с Гриффиндора, потому что зелье получилось! Почему ты не соврала, Гермиона? Ты должна была сказать, что Невилл сам его сделал!

Гермиона не ответила. Рон оглянулся.

— Где она?

Гарри тоже обернулся. Они были уже наверху лестницы, остальные проходили мимо них, направляясь в Большой Зал на обед.

— Она же шла за нами, — хмурясь, сказал Рон.

Мимо прошел Малфой, в сопровождении Крэбба и Гойла. Он ухмыльнулся Гарри и исчез.

— Вот она, — сказал Гарри.

Гермиона слегка запыхавшись, поднималась по ступенькам; в одной руке держа сумку, а другой, похоже, пряча что-то под мантию.

— Как ты это сделала? — сказал Рон.

— Что? — спросила Гермиона, догоняя их.

— Только что ты шла за нами, а через секунду снова оказалась внизу лестницы.

— Что? — Гермиона была в замешательстве. — А… мне пришлось вернуться кое за чем. О, нет…

На сумке Гермионы треснул шов. Гарри не удивился; в ней было по крайней мере двенадцать больших и тяжелых книг.

— Зачем ты всё это таскаешь? — спросил у неё Рон.

— Ты же знаешь, сколько у меня предметов, — задыхаясь, сказала Гермиона. Подержи-ка это, пожалуйста.

— Но… — Рон переворачивал книги, которые она вручила ему, разглядывал обложки, — у тебя сегодня нет таких предметов. Днём у нас только Защита от Тёмных Искусств.

— Ну, да, — рассеянно сказала Гермиона, но всё равно положила книги обратно в сумку. — Надеюсь, на обед приготовили что-нибудь вкусное, я умираю с голоду, — добавила она и направилась в сторону Большого Зала.

— Тебе не кажется, что Гермиона от нас что-то скрывает? — спросил Рон у Гарри.

Когда они пришли на первое занятие по Защите от Тёмных Искусств, профессора Люпина ещё не было. Они расселись по местам, достали книги, перья и пергамент и болтали, пока он не вошёл в класс. Люпин смущённо улыбнулся и поставил на стол потёртый старый портфель. Выглядел он сильно потрёпанным, но куда более здоровым, чем в поезде, будто его хорошенько откормили.

— Добрый день, — сказал он. — Пожалуйста, уберите учебники. Сегодня будет практическое занятие. Вам понадобятся только волшебные палочки.

Заинтересованно переглядываясь, ребята убрали книги. У них ещё никогда не было практического занятия по Защите от Тёмных Искусств, если не считать того раза, когда их бывший преподаватель принес клетку с феями и выпустил их.

— Ну ладно, — сказал Люпин, когда все были готовы, — пойдемте со мной.

Озадаченные, но заинтригованные, ученики поднялись и вышли из класса вместе с профессором Люпином. Он провёл их по пустынному коридору, но стоило им свернуть за угол, как они увидели парившего вверх ногами в воздухе Пивза, который старательно залеплял ближайшую замочную скважину жвачкой.

Пивз не замечал их, пока профессор Люпин не оказался в двух шагах от него. Тогда он пошевелил пальцами на ногах и запел песенку.

— Полоумный-лунный Люпин, — пел он. — Полоумный-лунный Люпин, полоумный-лунный Люпин…

Почти всегда грубый и неуправляемый, обычно Пивз выказывал хоть немного уважения учителям. Все взглянули на профессора Люпина в ожидании его реакции. К их удивлению, он продолжал улыбаться.

— На твоем месте, Пивз, я бы вытащил жвачку из замочной скважины, — с наслаждением сказал он. — Мистер Филч не сможет добраться до швабр.

Филч работал в Хогвартсе смотрителем. Это был вечно всем недовольный, несостоявшийся волшебник, который вёл бесконечную войну против учеников и, в особенности, против Пивза. Тем не менее, Пивз не обратил никакого внимания на слова профессора Люпина, и лишь со звуком сдувающегося шарика показал язык.

Профессор Люпин слегка вздохнул и достал свою волшебную палочку.

— Это маленькое полезное заклинание, — сказал он классу через плечо. — Пожалуйста, смотрите внимательно.

Он поднял палочку, на уровень плеча, прошептал «Вадиваси!» и указал на Пивза.

Словно пуля, комок жвачки вылетел из замочной скважины и угодил прямо в левую ноздрю Пивза; тот взвился к потолку и улетел, чертыхаясь.

— Круто, сэр! — восхищенно воскликнул Дин Томас.

— Спасибо, Дин, — сказал профессор Люпин, убирая палочку. — Пойдемте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези