everyone’s heads turned in their direction. Parvati and Lavender were looking scandalized. “You are disturbing the clairvoyant vibrations!” She approached their table and peered into their crystal ball. Harry felt his heart sinking. He was sure he knew what was coming — | профессор Трелани. - Вы нарушаете вибрацию сигналов грядущего! - Она подошла к их столику и вгляделась в шар. У Гарри упало сердце. Он легко мог предугадать, что сейчас будет... |
“There is something here!” Professor Trelawney whispered, lowering her face to the ball, so that it was reflected twice in her huge glasses. “Something moving. but what is it?” | - Здесь что-то есть! - шёпотом воскликнула профессор Трелани, приблизила лицо к шару, и он дважды отразился в огромных очках. - Что-то движется... но что? |
Harry was prepared to bet everything he owned, Including his Firebolt, that it wasn’t good news, whatever it was. And sure enough — | Готов держать пари на всё, что у меня есть, включая “Всполох”, подумал Гарри - что бы там ни двигалось, оно несёт недобрую весть. |
“My dear,” Professor Trelawney breathed, gazing up at Harry. “It is here, plainer than ever before... my dear, stalking toward you, growing ever closer. the Gr — ” | - Мой дорогой... - выдохнула профессор Трелани, взглядывая на мальчика. - Он здесь, отчётливее, чем когда-либо... Мой дорогой, к тебе подбирается, всё ближе и ближе... Сгу... |
“Oh, for goodness ’ sake!” said Hermione loudly. “Not that ridiculous Grim again!” | - Ради всего святого! - громко оборвала её Гермиона. - Опять этот идиотский Сгубит! |
Professor Trelawney raised her enormous eyes to Hermione’s face. Parvati whispered something to Lavender, and they both glared at Hermione too. Professor Trelawney stood up, surveying Hermione with unmistakable anger. | Профессор Трелани подняла на Гермиону огромные глаза. Парватти шепнула что-то Лаванде, и они обе гневно воззрились на Гермиону. Профессор Трелани выпрямилась, источая нескрываемую ярость. |
“I am sorry to say that from the moment you have arrived in this class my dear, it has been apparent that you do not have what the noble art of Divination requires. Indeed, I don’t remember ever meeting a student whose mind was so hopelessly mundane.” | - С сожалением вынуждена признать, что, с самого первого момента твоего появления на моих занятиях, моя дорогая, стало очевидно, что тебе не даровано то, чего требует благородное искусство предсказания судеб. В самом деле, у меня ни разу ещё не было ученицы с таким приземлённым мышлением. |
There was a moment’s silence. Then — | Последовало минутное молчание. А затем... |
“Fine!” said Hermione suddenly, getting up and cramming Unfogging the Future back into her bag. “Fine!” she repeated, swinging the bag over her shoulder and almost knocking Ron off his chair. “I give up! I’m leaving!” | - И очень хорошо! - Гермиона вдруг встала и запихнула “Растуманивание будущего” в рюкзак.- Отлично! - повторила она, перебрасывая рюкзак через плечо. При этом она чуть не сшибла Рона с пуфика. - Я умываю руки! Я ухожу! |
And to the whole class’s amazement, Hermione strode over to the trapdoor, kicked it open, and climbed down the ladder out of sight. | Под изумлёнными взглядами всего класса Гермиона прошагала к люку, открыла его ногой и слезла вниз. |
It took a few minutes for the class to settle down again. Professor Trelawney seemed to have forgotten all about the Grim. She turned abruptly from Harry and Ron’s table, breathing rather heavily as she tugged her gauzy shawl more closely to her. | Прошло несколько минут, прежде чем класс успокоился. Профессор Трелани совершенно позабыла о Сгубите. Она резко отвернулась от стола Гарри и Рона и, тяжело дыша, поплотнее укуталась в газовую шаль. |
“Ooooo! ” said Lavender suddenly, making everyone start. “Ooooo, Professor Trelawney, I’ve just remembered! You saw her leaving, didn’t you? Didn’t you, Professor? ‘Around Easter, one of our number will leave us forever!’ You said it ages ago, Professor!” | - Оооооо! - внезапно закричала Лаванда. Все вздрогнули. - Ооооо, профессор Трелани, я только что вспомнила! Вы ведь видели, как она уходит! Помните, профессор? “В районе Пасхи один из нас покинет класс навсегда”! Вы знали об этом давным-давно, профессор! |
Professor Trelawney gave her a dewy smile. | Профессор Трелани, с влажными от благодарности глазами, одарила её улыбкой. |