Читаем Гарри Поттер и узник Азкабана полностью

Black stopped struggling, though his hollowed eyes were still fixed on Scabbers, who was clamped tightly under Ron’s bitten, scratched, and bleeding hands.Блэк прекратил сопротивляться, но не отрывал безжизненных глаз от Струпика, крепко зажатого в покусанных, исцарапанных, кровоточащих пальцах Рона.
“All right, then,” Black said, without taking his eyes off the rat. “Tell them whatever you like. But make it quick, Remus. I want to commit the murder I was imprisoned for... ”- Ну, хорошо, - согласился Блэк, не сводя глаз с крысы. - Расскажи им всё, что сочтёшь нужным. Только быстрее, Рем. Я хочу совершить убийство, за которое был осуждён...
“You’re nutters, both of you,” said Ron shakily, looking round at Harry and Hermione for support. “I’ve had enough of this. I’m off.”- Вы психи, вы оба, - беспомощно произнёс Рон, оглядываясь на Гарри с Гермионой за поддержкой. - С меня хватит. Я пошёл.
He tried to heave himself up on his good leg, but Lupin raised his wand again, pointing it at Scabbers.Он хотел встать на здоровую ногу, но Люпин снова поднял палочку и наставил её на Струпика.
“You’re going to hear me out, Ron,” he said quietly. “Just keep a tight hold on Peter while you listen.”- Тебе придётся выслушать меня, Рон, -невозмутимо сказал он. - И пожалуйста, пока я буду говорить, держи Питера крепче.
“HE’S NOT PETER, HE’S SCABBERS!” Ron yelled, trying to force the rat back into his front pocket, but Scabbers was fighting too hard; Ron swayed and overbalanced, and Harry caught him am pushed him back down to the bed. Then, ignoring Black, Harry turned to Lupin.- ЭТО НЕ ПИТЕР, ЭТО СТРУПИК! - взвизгнул Рон и попытался запихнуть крысу в нагрудный карман, но Струпик сопротивлялся слишком сильно; Рон покачнулся, потерял равновесие, Гарри подхватил его и усадил на кровать. Потом, не глядя на Блэка, Гарри повернулся к Люпину.
“There were witnesses who saw Pettigrew die,” he said. “A whole street full of them... ”- А как же свидетели гибели Петтигрю? -спросил он. - Их была целая улица...
“They didn’t see what they thought they saw!” said Black savagely, still watching Scabbers struggling in Ron’s hands.- Они видели совсем не то, что было на самом деле! - яростно выпалил Блэк, продолжая наблюдать за Струпиком, извивающимся в руках у Рона.
“Everyone thought Sirius killed Peter,” said Lupin, nodding. “I believed it myself — until I saw the map tonight. Because the Marauder’s map never lies. Peter’s alive. Ron’s holding him, Harry.”- Все подумали, что Сириус убил Питера, - кивнул Люпин. - Я и сам так думал... до тех пор, пока сегодня вечером не увидел карту. Карта Мародёра никогда не обманывает... Питер жив. Он у Рона в руках, Гарри.
Harry looked down at Ron, and as their eyes met, they agreed, silently: Black and Lupin were both out of their minds. Their story made no sense whatsoever. How could Scabbers be Peter Pettigrew? Azkaban must have unhinged Black after all — but why was Lupin playing along with him?Гарри посмотрел на Рона. Их глаза встретились, и они молча согласились друг с другом: и Люпин, и Блэк - оба сошли с ума. Их рассказ лишён всякого смысла. Как может Струпик быть Питером Петтигрю? Блэк всё-таки сдвинулся в Азкабане... Но почему Люпин подыгрывает ему?
Then Hermione spoke, in a trembling, would-be calm sort of voice, as though trying to will Professor Lupin to talk sensibly.В этот момент заговорила Гермиона, дрожащим, псевдо-спокойным голосом, как бы пытаясь возвратить профессора Люпина в чувство:
“But Professor Lupin. Scabbers can’t be Pettigrew.it just can’t be true, you know it can’t. ”- Но, профессор Люпин... Струпик никак не может быть Петтигрю... это не может быть правдой, вы же знаете, что не может...
“Why can’t it be true?” Lupin said calmly, as though they were in class, and Hermione had simply spotted a problem in an experiment with Grindylows.- Почему это не может быть правдой? -преспокойно спросил Люпин, так, будто они находились на уроке, и Гермиона заявила о неточности, подмеченной в очередном опыте с загрыбастом.
“Because. because people would know if Peter Pettigrew had been an Animagus. We did Animagi in- Потому что... потому что о том, что Питер Петтигрю - анимаг, должно было быть
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука