“Stop it, Oliver, you’re embarrassing us,” said Fred and George Weasley together, pretending to blush. | - Оливер, шалунишка, мы краснеем, - хором запищали Фред и Джордж Уэсли, притворяясь, что смущены. |
“And we’ve got a Seeker who has never failed to win us a match!” Wood rumbled, glaring at Harry with a kind of furious pride. “And me,” he added as an afterthought. | - Кроме того, у нас есть Ищейка, который не подвёл нас ни разу! - загрохотал Древ и обжёг Гарри взглядом яростного восхищения. - И ещё я, - добавил он, как будто только что вспомнил. |
“We think you’re very good too, Oliver,” said George. | - Ты тоже очень хорош, Оливер, - сказал Джордж. |
“Spanking good Keeper,” said Fred. | - Офигительно классный Вратарь, - сказал Фред. |
“The point is,” Wood went on, resuming his pacing, “the Quidditch Cup should have had our name on it these last two years. Ever since Harry joined the team, I’ve thought the thing was in the bag. But we haven’t got it, and this year’s the last chance we’ll get to finally see our name on the thing.” | - Мы знаем, - продолжал Древ, восстанавливая ритм своей речи, - что, последние два года, на квидишном кубке должно было стоять название нашего колледжа. С тех самых пор, как Гарри пришёл в команду, я был уверен, что кубок у нас в кармане. Тем не менее, мы его не получили, поэтому, если мы хотим увидеть своё имя выгравированным на кубке, в этом году нам предоставляется последний шанс... |
Wood spoke so dejectedly that even Fred and George looked sympathetic. | Древ произнёс это с таким убитым видом, что даже близнецы пожалели его. |
“Oliver, this year’s our year,” said Fred. | - Оливер, этот год - наш, - заверил Фред. |
“We’ll do it, Oliver!” said Angelina. | - У нас получится, Оливер! - поддержала Ангелина. |
“Definitely,” said Harry. | - Обязательно, - пообещал Гарри. |
Full of determination, the team started training sessions, three evenings a week. The weather was getting colder and wetter, the nights darker, but no amount of mud, wind, or rain could tarnish Harry’s wonderful vision of finally winning the huge, silver Quidditch Cup. | Преисполнившись решимости, команда стала тренироваться три раза в неделю. Погода становилась всё хуже, дни всё короче, но никакое количество грязи, дождя или ветра не могло замутить чудесной картины вручения команде “Гриффиндора” громадного серебряного квидишного кубка, стоявшей перед внутренним взором Г арри. |
Harry returned to the Gryffindor common room one evening after training, cold and stiff but pleased with the way practice had gone, to find the room buzzing excitedly. | Однажды вечером после тренировки Гарри, замёрзший, усталый, но довольный результатами, вернулся в общую гостиную “Гриффиндора”. Комната гудела от взволнованных разговоров. |
“What’s happened?”, he asked Ron and Hermione, who were sitting in two of the best chairs by the fireside and completing some star charts for Astronomy. | - Что случилось? - спросил он у Рона с Гермионой. Те заняли два самых лучших кресла у камина и заканчивали работу по астрономии - звёздные карты. |
“First Hogsmeade weekend,” said Ron, pointing at a notice that had appeared on the battered old bulletin board. “End of October. Halloween.” | - В эти выходные - первый поход в Хогсмёд, - Рон показал на объявление, появившееся на старой обшарпанной доске. - Конец октября. Хэллоуин. |
“Excellent,” said Fred, who had followed Harry through the portrait hole. “I need to visit Zonko’s. I’m nearly out of Stink Pellets.” | - Здорово, - воскликнул Фред, который вслед за Гарри пролез в дыру за портретом. - Мне надо к Зонко. У меня почти закончились вонючие пульки. |
Harry threw himself into a chair beside Ron, his high spirits ebbing away. Hermione seemed to read his mind. | Гарри рухнул на стул рядом с Роном. Его хорошее настроение быстро утекало сквозь пальцы. Гермиона словно прочла его мысли. |
“Harry, I’m sure you’ll be able to go next time,” she said. “They’re bound to catch Black soon. He’s been sighted once already.” | - Гарри, я уверена, что в следующий раз ты уже сможешь пойти, - утешила она. - Блэка скоро поймают! Один раз его уже видели. |
“Black’s not fool enough to try anything in Hogsmeade,” said Ron. “Ask McGonagall if you can go this time, Harry. The next one might not be for ages —” | - Блэк не такой дурак, чтобы попытаться предпринять что-то в Хогсмёде, - сказал Рон. - Спроси у МакГонаголл, нельзя ли тебе пойти на этот раз. А то следующий когда ещё будет!... |
“Ron!” said Hermione. “Harry’s supposed to stay in school —” | - Рон! - укорила Гермиона. - Гарри не должен покидать территорию школы... |
“He can’t be the only third year left behind,” said Ron. “Ask McGonagall, go on, Harry —” | - Не может же он быть единственным из третьеклассников, кто останется в школе, -отмахнулся Рон, - Давай, Гарри, попроси МакГонаголл... |
‘Yeah, I think I will,” said Harry, making up his mind. | - Да, пожалуй, я так и сделаю, - решился Г арри. |
Hermione opened her mouth to argue, but at that moment | Гермиона открыла было рот и хотела что-то возразить, |