Читаем Гарри Поттер и узник Азкабана полностью

"Это одно из основных правил воспитания, — продолжала она. — У собак это особенно заметно. Если что-то не так с сукой, то и щен…"

В этот момент бокал с вином внезапно взорвался прямо в руке тети Мардж. Осколки стекла разлетелись по всей комнате, тетя Мардж поперхнулась и моргнула, когда на ее большое лицо цвета сырого ростбифа попало несколько капель вина.

"Мардж, — вскрикнула тетя Петуния. — Мардж, с тобой все в порядке?"

"Не волнуйтесь, — прохрюкала тетя Мардж, промокая лицо салфеткой. — Должно быть, сдавила слишком сильно. Как-то я проделала то же самое в гостях у полковника Фабстера. Не волнуйся, Петуния, у меня руки как тиски".

Но тетя Петуния и дядя Вернон так подозрительно смотрели на Гарри, что он решил пропустить десерт и смыться из-за стола как можно скорее.

Очутившись в коридоре, он прислонился к стене, глубоко дыша. Давненько он так не терял контроль над собой, чтобы взорвать что-нибудь. И не мог позволить себе такое еще раз. На карту был поставлен не только Хогсмид, если он продолжит в том же духе, не миновать ему неприятностей с Министерством магии.

Гарри был несовершеннолетним волшебником, и волшебные законы запрещали ему использовать магию вне школы. Но нарушение за ним уже числилось. Только прошлым летом он получил официальное предупреждение о том, что если Министерство магии узнает о каких-нибудь проявлениях волшебства в Бирючинном проезде, Гарри будет исключен из Хогвартса.

Он услышал, как Десли собираются выходить из-за стола, и поспешил убраться с дороги.


Гарри отлично справлялся с ролью в течение следующих трех дней, заставляя себя думать о "Руководстве по уходу за метлой" всякий раз, когда тетя Мардж принималась за него. Это неплохо работало, но, похоже, взгляд его в этот момент был отсутствующим, так что тетя Мардж начала высказывать мнение, что он умственно неполноценный.

И вот наступил долгожданный момент — последний вечер тети Мардж перед возвращением домой. Тетя Петуния приготовила праздничный обед, а дядя Вернон откупорил несколько бутылок вина. Они вовсю расправлялись с супом и лососем, ни разу не заговорив о проступках Гарри. За лимонным пирогом и меренгами дядя Вернон замучил всех длинным рассказом о Граннингз, своей компании, которая выпускала сверла. Затем Тетя Петуния сделала кофе, а дядя Вернон принес бутылку бренди.

"Попробуешь, Мардж?"

Тетя Мардж уже прилично напробовалась вином. Ее физиономия была красной, как раскалившаяся жаровня.

"Ну, только если маленькую, — хихикнула она. — Еще немножко… угу, еще чуть-чуть… ну вот, в самый раз!"

Дадли доедал четвертый кусок пирога. Тетя Петуния потягивала кофе маленькими глотками. Чашку она держала аристократически оттопырив мизинец. Гарри страстно желал испариться в свою спальню, но, встретившись взглядом со свирепыми маленькими глазками дяди Вернона, понял, что придется высидеть до конца.

"Ах, — сказала тетя Мардж, причмокивая и ставя пустой стакан из-под бренди на стол. — Отличная еда, Петуния. Обычно я ем на ужин бифштекс, не успеваю со всеми этими собаками… — она звучно рыгнула и похлопала себя по обтянутому твидом животу. — Извиняюсь. Но я действительно рада видеть нашего здоровяка, — она повернулась и подмигнула Дадли. — У тебя будут такие же правильные пропорции, как и у твоего папочки. Да, я бы хлебнула еще бренди, Вернон… Ах, да. Этот…"

Она резко дернула головой в сторону Гарри, и тот почувствовал, как сжимается сердце. «Руководство», — подумал он быстро.

"Он с изъяном, с ним и не стоит возиться. Это хорошо видно на щенках. Я заставила полковника Фабстера утопить одного в прошлом году. Он был маленький… Слабый. Беспородный".

Гарри пытался припомнить страницу 12 из книги: "Как бороться с нежеланием метлы давать задний ход".

"Это все из-за крови, как я уже говорила. Плохая кровь берет вверх. Нет, я, конечно, ничего не имею против твоей семьи, Петуния, — она похлопала по костлявой руке тети Петунии своей, здоровой как лопата, — но твоя сестрица была паршивой овцой. Такие появляются и в лучших семьях. Она сбежала с никудышным человеком, а результат ее проступка сидит прямо перед нами".

Гарри уставился в свою тарелку, слыша странный звон в ушах. "Крепко схватите метлу за хвост", — думал он. Но что было дальше, он не мог вспомнить. Голос тети Мардж, казалось, жужжал как одно из сверл дяди Вернона.

"Этот Поттер, — сказала тетя Мардж, ухватив бутылку бренди и подливая в свой стакан, а заодно и на скатерть, — ты никогда не говорил мне чем он занимался?"

Дяде Вернону и тете Петунии этот разговор явно не нравился. Дадли оторвался от пирога, и с любопытством уставился на родителей.

"Он… не работал, — пробормотал дядя Вернон, сверкнув глазами в сторону Гарри. — Был безработным".

"Так я и думала! — торжествующе заявила тетя Мардж, сделала огромный глоток бренди и вытерла подбородок рукавом. — Бесполезный, ни на что не годный, ленивый попрошайка, который…"

"Нет, он таким не был", — вдруг сказал Гарри.

За столом повисла тишина. Гарри трясло. Он еще никогда так не злился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература