Где-то в их личных комнатах иногда негромко топал Альбус. Гермиона была искусна в чарах. Наложенные ею по периметру комнаты заклинания ослабляли сильные звуки, а слабые, не усиливая, делали более четкими и узнаваемыми. А вот от Луны с малышом Миллсом не доносилось ни звука. Похоже, они ускользнули куда-то до прихода Невилла. Джинни прикрыла глаза, прислушиваясь, и не заметила, как провалилась в дремоту. Она не знала, сколько пробыла в том ватно-бесчувственном забытьи, прежде чем в него прорвалось осознание потери контроля и рывком вернуло в реальность.
Погладив дочь по рыжим волосам, Джинни тяжело вздохнула. Огненная львица. Истинная бесстрашная гриффиндорка. Возможно, она была такой, когда не верила, просто не могла представить, что кто-то из по-настоящему близких людей может погибнуть. Пришлось поверить. Фред. Такой неугомонный, веселый, полный жизни, и вдруг — мертвый. Никогда не забыть: медово-карие глаза — раскрыты, а света в них уже нет… Мороз по коже.
Мерлин, как же страшно!
С любимой посадки на стуле Джинни вставала, как с мотоцикла, отводя назад ногу. Обошла диванчик и, опершись на широкий подоконник, прижалась лбом к обметанному мокрым снегом стеклу. Она боялась и раньше, когда ждала Гарри из ночных рейдов по убежищам затаившихся пожирателей, когда не могла дозвониться до сыновей в маггловскую школу или до родителей в Нору, а после воскрешения Волдеморта страх вовсе стал неотлучным спутником. Да, держала его в узде, могла заниматься делами, шутить, веселиться, даже дурачиться, наплевав на холодное дыхание в затылок. А вот теперь с ним никак не совладать. Снейп избавил Лили от чуть не убившей ее закладки Того-кого-все-таки-лучше-не-называть. Мадам Помфри говорит, это хорошо, что такая бурная реакция — как высокая температура при инфекционном заболевании. Психика сопротивлялась, и есть все шансы на то, что обойдется без последствий. Но даже если в этот раз повезло, то ли еще будет? Что еще готовит красноглазый неубиваемый монстр?
Короткий клацающий звук прострелил позвоночник. Джинни резко дернулась, оборачиваясь. Мордред, это же просто часы! Часы, которые она много раз видела и слышала. Единственная стрелка со светящимся огоньком на конце, изображающим Солнце, сместилась в новое положение.
Эти часы Рон и Гермиона привезли из свадебного путешествия. Рону вещица понравилась тем, что была красивой и необычной, а Гермиона была в восторге от того, что часы показывали не только время суток, но и год, месяц, длину светового дня, высоту стояния солнца над горизонтом в любой точке планеты и даже координаты созвездий на небе. Впрочем, все эти ценные сведения можно было получить, только сопоставив числа и символы на трех вращающихся кольцах, обрамляющих карту мира, которая заменяла циферблат, и проведя ряд расчетов, требующих в большинстве случаев учитывать широту и долготу места. Данное обстоятельство стало причиной быстрого разочарования Рона в затейливом сувенире, но зато доставляло немалое удовольствие его жене.