Читаем Гарри Поттер: возвращение ушедших (СИ) полностью

Оставив автомобиль на парковке, он, не глядя ни по сторонам, ни вперед дальше двух метров, направился ко входу в заведение общественного питания и отдыха. На улице пахло морем и корицей. В дверях ресторана он практически натолкнулся на высокого человека в белой кандуре. Поднял глаза и онемел. Лицом к лицу перед ним стоял Снейп!

Гарри забыл, что хотел. А мужчина, немного опешив, тоже ненадолго остановился, но потом, сказав что-то на арабском, довольно корректно отодвинул Поттера в сторону и пошел к парковке.

Гарри, шумно вдохнув, устремился за ним. Опередив объект поисков, он остановился перед ним и неожиданно для себя не просто сказал — выкрикнул:

— Профессор Снейп! Это вы!

Мужчина непонимающе нахмурился.

— Я не знаю, о ком ви говорите, — сказал он по-английски с сильным арабским акцентом, — ви ошиблись.

Он снова отодвинул Гарри, подошел к серебристому автомобилю и сел за руль. Поттер с отчаянием услышал урчание мощного спортивного двигателя. Перед ним точно был человек с выставки. Но неужели это не Снейп и Гарри так глупо обознался? Как узнать наверняка, он это или арабский двойник? Разозлить!

Поттер взмахнул палочкой, на которую еще с утра наложил заклятие невидимости. Мужчина за рулем автомобиля на несколько секунд замер, скованный заклятием. Но по тому, как он удивительно быстро сбросил путы, по яростному взгляду и стремительному броску Гарри понял — не двойник! В следующую секунду его за шкирку притащили к спорткару и бросили на переднее сиденье. Он не сопротивлялся, глупая радость и восторг захлестывали его.

— Ладно, это я! Что надо?! — рявкнул Снейп, усевшись рядом. — И как ты меня нашел? — он бросил на пассажира испепеляющий взгляд.

— Увидел по телевизору, — улыбаясь ответил Гарри.

— На выставке? — Снейп смотрел косо из-под сведенных бровей. — Так и думал, что спалили проныры с камерами. Однако быстрый ты, Поттер, — желчно отметил он. — Так что нужно? И хватит улыбаться — ты похож на идиота!

— Я просто очень рад, что вы живы, профессор, хоть вы мне и не рады.

— Еще бы не рад! Я не просто так ушел. Своим прошлым я сыт по горло, — Снейп сквозь зубы чеканил слова. — Я порвал с ним, и меня все устраивало. Но тут появляешься ты. Еще раз спрашиваю, что надо? Если могу по-быстрому с чем-то помочь, помогу — и убирайся!

Теперь Гарри почувствовал обиду. «Соскучился по издевательствам?» — раздался в голове голос Джинни.

— Вы не поверите — ничего от вас мне не нужно. Я только хотел… В общем, хотел извиниться за то, что много раз говорил вам гадости и до последнего был уверен, что вы — предатель.

— И для этого ты приперся из Лондона в Абу-Даби? — недоверчиво спросил Снейп.

— Мне было стыдно, — Гарри хмуро глядел на свои руки. Он снова чувствовал себя незаслуженно наказанным учеником. Потом посмотрел прямо в глаза профессору: — Извините. И за то, что побеспокоил, тоже. Я уже ухожу, — он приоткрыл дверь, подаваясь наружу.

— Подожди, — Снейп дернул его за локоть, вернув обратно. Голос его смягчился: — Не за что тебе извиняться. Я все делал, чтобы ты так обо мне думал.

Гарри кивнул и снова приоткрыл дверь.

— Гарри.

Поттер замер в изумлении: он не припоминал, чтобы Снейп когда-либо называл его по имени. Он медленно повернулся. Профессор смотрел прямо перед собой и говорил, разделяя слова:

— Я просто очень не хочу возвращаться в прошлое.

Он повернулся и посмотрел на бывшего ученика.

— Прости, что накричал, — сказав это, он снова отвернулся. — А теперь иди, — добавил он тихо, но твердо.

Гарри вышел из машины. Феррари взревела, взяла резкий старт и через несколько секунд скрылась из виду. Гарри смотрел ей вслед. На душе стало легко и светло. Конечно, Снейп опять на него наорал. Но, во-первых, иначе это был бы не Снейп. Во-вторых, он не умер, а значит Гарри не придурок, он ничего себе не выдумал и не обознался, он гениальный волшебник — правильно считал знак и нашел-таки Снейпа в более чем миллионном городе без каких-либо внятных ориентиров менее, чем за день. В-третьих, он извинился перед профессором, и совесть больше не будет его грызть. И в-четвертых, невероятно, но декан Слизерина сам попросил у него прощения за грубость, следовательно, Гарри совершенно точно не зря перед ним извинялся. Он рассеянно посмотрел на часы. До вылета оставалось меньше часа. В ресторан он так и не зашел.

Уже в Лондоне, по пути из аэропорта, Гарри позвонил Рону на мобильник.

— Привет! Да, вернулся. Нормально. Приходите с Гермионой на ужин часам к семи! Обязательно. Есть потрясающие новости!

*

Отправив протестующих детей в комнаты, Гарри усадил жену и супругов Уизли в гостиной и прикрыл двери.

— Что за таинственность? — поспешила выяснить Гермиона и посмотрела на Джинни. Та пожала плечами, показывая, что сама ничего не понимает.

— Что-то случилось в командировке? — спросил Рон.

— Да, — выдохнул Гарри. — Только не в Париже. Я по пути сгонял в Абу-Даби…

Джинни закатила, а Гермиона округлила глаза.

— Я нашел Снейпа! — торжествующе выложил Поттер.

Женщины онемели, а на лице Рона появилась кривая улыбка.

— Кого?.. — протянул он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Научная Фантастика / Фанфик