— «Я о таком стараюсь вообще не думать», — ответил Диззи и, заметив перед собой грузовик с открытым кузовом, который был забит трупами овец, сбросил скорость, потому что вовсе не хотел, чтобы дочери наблюдали такую картину перед собой на протяжении следующей пары километров. — «А то нервничать начинаю».
— «Мы просто задаём слишком мало вопросов», — начала Сэм. — «На уме лишь мысль о том, как бы выжить, вот мы и вообще перестали вопросы задавать. Сразу после “Дня-П” люди ещё продолжали спрашивать, откуда же могли прийти черви, но, кажется, вообще забыли о такой важной проблеме уже через несколько месяцев».
— «Ну да, со мной так и было…»
— «Вот честно скажи, почему?»
— «Да потому что никакой разницы нет, откуда они появились. Главное, что они были уже тут, а всё остальное уже не имело значения».
— «Надеюсь, доживу до того, как смогу докопаться до разгадки. Правда, надеюсь», — сказала Сэм, обернувшись на дочерей Диззи с таким выражением лица, будто бы забыла, что они рядом сидят, а теперь жалела, что вообще начала этот разговор про Прескотта. — «Обещаю тебе, мы все доживём до этого момента. И тогда всё встанет на свои места».
Откинувшись на спинку кресла, Сэм вновь уставилась в окно. Для девочек она была хорошим примером для подражания. Диззи понял, что будет сильно скучать по ней.
— «На связи штаб», — раздался из динамика рации голос Матьесона. — «Кто-нибудь может заехать в Пелруан? Мы так до сих пор и не забрали мемориальную доску с памятника солдатам, и ветераны всё никак не уймутся на этот счёт. Нельзя её там оставлять».
Сэм уже было потянулась к рации, чтобы ответить, но тут же в эфире зазвучал голос Маркуса.
— «Феникс вызывает штаб. Мы с Домом сейчас за ней поедем. Передайте ветеранам, чтобы не переживали».
— «Спасибо, сержант. Конец связи».
— «Типичный Маркус», — сказала Сэм и сунула руку под броню, достав из-под неё что-то похожее на медальон. Она разглядывала его несколько секунд, а затем убрала обратно. — «Кстати, как раз вспомнила. Надо кое о чём попросить Хоффмана».
— «Да, и мне тоже надо было попросить его об одной услуге», — сказал Диззи. Зачем и дальше это откладывать? — «Поехали вместе к нему».
Диззи въехал в заброшенный город. Лагерь у стен военно-морской базы практически полностью опустел, лишь несколько ребят Парри работали в местах прокладки кабелей. Большинство хижин разобрали ради дерева, но Диззи всё ещё мог разглядеть тропинки между теми местами, где стояли хижины, а также аккуратно разложенные камни, которые некоторые люди использовали для отметки границ. Жившие теперь на кораблях, обитатели Нью-Джасинто, собрав вещи, уже приготовились к тому, что покинут это место. Шарль даже рассказывал, что некоторые уже столько на борту судов находились, что им это уже порядком надоедать стало. Ну, по крайней мере, такие условия проживания мотивировали людей к переезду.
Минув главные ворота, “Бетти” заехала на плац, где всё было почти что как раньше: на площади ходили лишь люди в военной форме и рабочих комбинезонах, занимаясь своими делами. Единственные присутствовавшие там гражданские разгружали тела овец из кузова грузовика, припаркованного возле одной из мастерских. Судя по всему, с самих овец перед забоем состригли всю шерсть. Вот уж точно всё шло в дело.
— «Ну, значит, всю следующую неделю только бараниной и будем питаться», — сказала Сэм, переглянувшись с Диззи.
— «Ладно, девочки», — сказал он. — «Ждите нас тут, пока мы не вернёмся. А мы просто сходим с полковником поговорить. Даже если кто-то подойдёт и начнёт “Бетти” разгружать, то всё равно сидите в кабине».
— «Значит, ты собрался ехать в Кузнецкие Врата?» — спросила Сэм.
— «Ну, если полковник разрешит».
— «Но там же одни жители Пелруана будут», — разочарованно простонала Тереза. — «А они нас не любят».
— «Значит, придётся этим хреновым пелруанцам учиться любить нас», — отрезала Сэм, повернувшись к девочке. — «Ты ничем не хуже них. Даже лучше».
— «А нам можно тоже говорить “хреновы”?» — спросила Маралин.
— «Нет, нельзя, милая», — ответил Диззи. — «Мы ненадолго. Никуда не уходите, поняли?»
Спрыгнув со ступеней кабины, Сэм связалась по рации со штабом. Её слова эхом раскатывались по опустевшему плацу, прямо как в тот день, как Диззи впервые оказался здесь. Чёрт, а ведь они бы вполне смогли жить на этом острове, но теперь придётся забыть о нём, как и обо всех других местах, где жил Диззи.
— «Пошли, Диз», — позвала его Сэм. — «Матьесон говорит, полковник пошёл на стену».
Диззи направился за ней через весь плац к ступеням из кирпича, которые вели к орудийным позициям на стенах.
— «Я думал, он опять на каком-нибудь заседании сидит», — сказал он.
— «Он с Аней туда пошёл», — ответила Сэм. — «Не знаю, правда, что они там делают».
Облокотившись на край стены, Хоффман смотрел на раскинувшиеся под ним доки в компании Ани. Казалось, они даже беседу не вели, а просто смотрели вниз. Диззи, так и не поняв, обсуждали ли они что-то личное, решил не вмешиваться и постоять в стороне. Обернувшись, Аня заметила его и Сэм.