— «Не забыл», — ответил Бэрд. — «Именно поэтому городской мальчик вроде меня, который не понимает чувств животных, да и вообще срать на них хотел, справится с этим, а потом ночью вполне спокойно спать сможет. А ты только и будешь, что переживать о том, что мы потеряли целое семейство коров, из-за этого надои упадут, или как там эта сельскохозяйственная херня у вас называется».
Бэрд и Коул действительно о ней заботились. Хорошие они были ребята. Лишь настоящий солдат мог бы понять, насколько благородным и существенным поступком было предложить даме забить коров вместо неё.
— «Он не подведёт», — заверил Коул Берни.
Бэрд вновь напустил на себя маску бессердечной сволочи, которой Берни давным-давно перестала верить.
— «Не подведу, если только мне нежное мясо со спины достанется», — ответил он, показав большим и указательным пальцем зазор в пять сантиметров. — «Вот такой толщины».
Берни казалось, что её роль в этом спектакле гораздо хуже, чем у остальных. Ведь именно ей и предстояло быть тем предателем, что заведёт животное в хлев, делая вид, что его там хорошо накормят. Пёс Мак, положив голову на передние лапы, укоризненно смотрел на неё. После первых десяти коров лицо Бэрда словно застыло, будто бы он решил не показывать Берни то, что на самом деле чувствовал. Затем Коул сменил его ненадолго. На всё у них ушло четыре часа, пропитанных страданиями. Когда всё закончилось, Бэрд вышел из хлева, роясь в карманах, а затем бросил Маку галеты.
— «Знаешь, Бабуль, думаю, я ещё несколько дней обойдусь без мяса», — сказал он с каким-то отрешённым видом. — «Неудивительно, что из тебя такой хороший снайпер вышел».
— «Это ты просто ещё не проголодался хорошенько», — ответила Берни. — «Пошли, Мак».
Пёс, отошедший от них на несколько метров, свесил голову. Его бока тряслись. Берни подошла к нему.
— «Ты как, милый? Всё нормально?» — спросила она. Пёс не отреагировал, но Берни заметила, как у того из пасти капает слюна.
— «Леди Бумер, вы что творите?!» — воскликнул Коул.
— «Твою мать!» — выругался Бэрд. — «Берни, отходи назад сейчас же».
Затем плечи пса дёрнулись, после чего он издал нечто похожее на кашель заядлого курильщика, выплюнув к её ногам кусок печенья.
— «Вот же маленький жадный дуралей», — сказала Берни, облегчённо обняв и потрепав пса. — «Я же чуть быть не пристрелила тебя. Еду же разжёвывать надо, прежде чем глотать».
— «Гадость какая», — лицо Бэрда скорчилось в гримасе отвращения. Но пёс вовсе не собирался просто так сдаться и оставить печенье на земле. Настояв на том, чтобы сесть спереди, Мак продолжил с громким хрустом жевать печенье.
— «Сами за руль садитесь», — сказал Коул Берни. — «А мы и сзади посидим, потому что я прекрасно знаю, что сейчас опять начнётся».
На полпути к военно-морской базе Мак решил, что ему всё же совершенно не нравятся галеты. Он вновь выплюнул её прямо на колено Берни. Печенье было почти что целым.
— «Ох, Мак, вот люблю я тебя, но временами ты ведёшь себя просто отвратительно», — сказала она. — «Хочешь, я передам твою жалобу нашим поварам?»
Несмотря на то, что печенье немного размокло от собачьей слюны, на нём всё ещё виднелась выбитая надпись. Видимо, гражданские, занятые на производстве галет, были на самом деле злы, раз уж находили время выцарапывать гневные протесты на тесте. На этом печенье было выбито: “Прескотт — трус”. Берни пришла к выводу, что смотрела бы в будущее куда увереннее, если бы председатель на самом деле был трусом. Но вместо этого она лишь задумалась о том, какую же храбрость надо было иметь этому всеми нелюбимому человеку, чтобы оставить свой отчаявшийся народ и отправиться по своим делам.
ГРУЗОВИК С КАПСУЛАМИ-БУРАМИ “БЕТТИ”, В ПЯТИ КИЛОМЕТРАХ К ЮГУ ОТ МЕСТА ДОБЫЧИ ИМУЛЬСИИ. НЕДЕЛЮ СПУСТЯ.
Сэм уставилась в боковое окно “Бетти”, прижав к себе винтовку “Лансер” обеими руками.
— «Я слышала, отряд Росси вызвался добровольцами на отправку в Кузнецкие Врата. Все до единого».
— «Ну, они ведь крепко подружились с народом в Пелруане», — ответил Диззи, подмигнув Сэм. Он вовсе не собирался вдаваться во все пикантные подробности, ведь его дочери сидели с ними в кабине. — «Как по мне, так это даже хорошо».
— «А я ведь к ним всем так привыкла. А через несколько дней они все исчезнут», — вздохнула Сэм. Солдаты КОГ, не проведя и года на острове, быстро подружились со всеми, а теперь держались за эти отношения крепче, чем когда-либо.
— «Лучше пусть уедут, чем мы их хоронить будем, Сэм».
— «А мы куда поедем, папочка?» — спросила Маралин, высунувшись из маленького закутка позади водительского кресла. — «Все уже выбрали, куда направятся, а мы ещё нет».