Читаем Гемини полностью

Дрожа от притока адреналина, девушка взяла его за руку и что-то вложила ему в ладонь – четыре выбитых передних зуба. Генри перевел взгляд с них на Дэнни и криво улыбнулся, обнажив свои собственные зубы.

От нее можно было ожидать фразы вроде «он первый начал», однако Дэнни молча прошла мимо к гавани. Зауважав ее, Генри закинул на плечо сумки с автоматом и пошел следом к площадке № 17. К ней был пришвартован новенький десятиметровый «Корсар», владелец снабдил яхту всеми наворотами, а потому крайне расстроится, когда узнает, что любимицу угнали покататься.

«Мы отнесемся к ней бережно и постараемся вернуть домой целой и невредимой – даю слово», – мысленно поклялся Генри. Сочтет ли владелец надежным слово, данное состоявшим на службе государства и теперь ушедшим на пенсию киллером, – это еще большой вопрос. Генри не рассчитывал, что вердикт склонится в его пользу. Но какого черта! – за последние двадцать пять лет ему приходилось откалывать номера похлеще угона плавсредств.

Дэнни перешла на борт и, вытерев тыльной стороной ладони кровь под носом, жестом пригласила сгрузить сумки. Генри так и сделал. Он отвязал «Корсар» от свай и тоже спрыгнул на яхту.

Он кашлянул, чтобы привлечь внимание спутницы.

– Прежде чем бежать со мной, хорошенько запомни – садясь на эту лодку, ты прощаешься с прежней жизнью. Ты это понимаешь?

Дэнни опять провела тыльной стороной ладони по губам.

– Почти все люди, попавшиеся мне на пути после того, как я вылезла из кровати, пытались меня жизни лишить. И только один решил спасти ее.

Дэнни швырнула свой мобильный телефон в воду. Генри, невольно улыбнувшись, подошел к штурвалу и завел мотор.

Дэнни опустилась на пассажирское сиденье. Несмотря на показную храбрость, она все еще дрожала. Девушка заметила, что Генри это видит, и, покраснев, обхватила себя руками, чтобы унять дрожь.

– Эй, бояться не стыдно. Это хорошо, что ты боишься, – сказал Генри. – Боишься – значит, начеку, а раз начеку, сохранишь жизнь.

– Просто… – Дэнни замолчала, сделала глубокий вдох. – Меня никто прежде не пытался убить.

Она произнесла это таким тоном, словно признавалась в досадном или постыдном недостатке. Как если бы крутые агенты могли узнать, что она никогда раньше не подставлялась под пули, и отказаться сидеть с ней за одним столиком в кафетерии.

– Главное, что он тебя не убил. Ты надрала ему задницу, такое он никогда не забудет.

Лицо Дэнни просветлело, как если бы она взглянула на происшествие под новым углом зрения.

– А ведь так и есть, правда? – Она сделала паузу. – А ты чего боишься? Помимо пчел?

– Утонуть.

Выводя «Корсар» от пристани в лагуну, Генри спиной почувствовал недоверчивый взгляд.

* * *

Ласситер редко интересовалась сводками погоды. Дождь не приводил ее в уныние – она была слишком занята, чтобы его замечать. Она бы и на этот не обратила внимания, если бы только не пришлось сидеть под дождем на скамье рядом с Клэем Веррисом. Клэй пришел с собственным зонтиком, пускать его под свой, как на встрече с тайным любовником, не требовалось, и то хорошо. Парк и офис РУМО находились в разных концах Саванны, из-за этого пришлось пожертвовать утренним кофе латте в любимом кафе. Мало того что Джанет лишилась традиционной утренней подзарядки еще до того, как сукин сын открыл рот, – он еще и не торопился его открывать.

– Вот, значит, – наконец произнес сукин сын, – как ты подчищаешь собственное дерьмо.

Ласситер вздохнула, прислушиваясь к барабанному стуку капель по зонтику.

– Давай без нравоучений!

– Это все равно что наблюдать как «Гинденбург» врезается в «Титаник», – сказал Веррис таким тоном, словно отзывался о грандиозном шоу. «Этому садюге такое, пожалуй, понравилось бы», – промелькнуло в голове Ласситер. Она бы и сама была не прочь посмотреть – если бы одним из пассажиров на борту был сам Веррис.

– Я пока не решила, что предпринять, – угрюмо пробурчала Джанет.

– Генри Броган – обычный солдат, как и все, – продолжал Веррис, возвращаясь к менторскому тону. – Пока они молоды и глупы, выполняют все, что им прикажут. Потом взрослеют. Изнашиваются, обзаводятся совестью. Поэтому нам нужен солдат нового типа. «Гемини» эта задача по плечу.

Ласситер мысленно представила, как втыкает кончик зонтика Веррису в глаз.

– Извини, – еще угрюмее ответила она. – Этого я не могу допустить.

– Твоего разрешения мне не требуется, – сказал Веррис. В его голосе зазвучала скрытая смертельная угроза. – Или побежишь жаловаться начальству? Не сомневаюсь, они придут в восторг от нашего с тобой левого проекта.

Дождь полил еще сильнее, Веррис больше не скрывал самоуверенности, он излучал ее, как духовка жар, да только вместо жара от него веяло холодом, ледяным холодом. У человека вместо сердца кусок вечной мерзлоты.

– Я все устрою так, что подумают на русских, – оживленно сообщил Веррис. Он поднялся, вслед за ним встала и Ласситер. Встреча, очевидно, подходила к концу, Джанет не терпелось закончить ее побыстрее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинофантастика

Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени
Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени

Лондон, 1893 год. Писатель Герберт Уэллс показывает своим друзьям собственное изобретение – машину времени. Он не подозревает, что хирург Джон Лесли Стивенсон, товарищ по колледжу, на самом деле и есть ужасающий Джек-потрошитель. Но когда в дом врываются детективы из Скотленд-Ярда, чтобы задержать убийцу, Потрошитель угоняет машину времени и переносится в будущее.Уэллс, чувствующий собственную ответственность перед потомками за побег маньяка, отправляется следом за ним в прекрасное далеко и оказывается в нашем времени в солнечном Сан-Франциско. Сможет ли фантаст остановить Убийцу из Уайтчепела?Книга, ставшая основой для кинофильма с Малькольмом Макдауэлом и нового ТВ-сериала на канале Эй-би-си!Впервые на русском языке!

Карл Александр

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективная фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги