По-прежнему существуют сферы труда, где предпочтение отдается представителям того или иного пола (например, воспитательницы детских садов и электроинженеры). С точки зрения подхода, который рассматривает гендер в рамках «communities of practice» – «сообщества практики» [Eckert, McConnell-Ginet 1992], не вызывает сомнений, что общение на рабочем месте наряду с созданием товарищеских отношений возникает благодаря самой работе, которая, например, у воспитательниц заключается в общении с детьми, а у инженеров протекает в тесной связи с техникой. Холмс и Стабби [Holmes, Stubbe 2003] сравнили стили речи в коллективах новозеландских государственных организаций, где доминируют женщины или мужчины. Конструирование гендера в женских коллективах выражалось в более маркированных формах подхода к работе коллег, в косвенных требованиях, в сложных способах достижения общего продвижения, тематических шутках. Среди коллег-мужчин конструирование гендера связано с чертыханиями, обоюдными розыгрышами, со стратегиями честных товарищеских высказываний прямо в лицо. Эти модели конструирования гендера отражаются в речевом поведении менеджера-женщины, которая возглавляет мужской коллектив; она вырабатывает коммуникативный стиль, который представляет собой успешный в данном контексте синтез традиционных особенностей женского и мужского стилей поведения. Благодаря этому стилю она может добиться не только успеха, но и признания подчиненных ей мужчин.
Если женщины продвигаются по службе в сферах, которые прежде считались традиционно мужскими, например в полиции, всем участником необходима адаптация. Макелхинни [McElhinпу 1992] описывает службу в полиции как традиционно мужскую работу, состоящую из наружной работы, требующих физической силы и ловкости операций, использования технических средств и многого другого, что ассоциируется с мужчинами. Необходимое в работе полицейского умение эмоционально дистанцироваться от событий и сохранять холодный рассудок, даже если ситуация выходит из-под контроля, гендерно маркировано. Макелхинни анализирует общение в профессиональном окружении, а также сообщения женщин-полицейских. Эти сообщения часто касаются ситуаций, в которых женщина-полицейский должна во время патрулирования разрешить инцидент. В начале своей деятельности сотрудницы полиции воспринимают себя слишком дружелюбными и слишком любезными и считают, что они должны были отучиться улыбаться, потому что это воспринималось людьми как непрофессионализм и умаляло их авторитет. За время своей работы они убедились, что они как полицейские олицетворяют государственный авторитет, который сопровождается общением, лишенным личного отношения.
В классических женских профессиях в сфере обслуживания сопровождающая их эмоциональная работа выглядит совершенно иначе. Работодатели требуют от бортпроводниц, продавщиц и секретарш самопрезентации, которая включает дружелюбие, улыбку, любезное отношение [Hochschild 1983]. Эта эмоциональная презентация, однако, рассматривается не как результат работы женщин, а просто приписывается их «милой сущности».
5. Коррелятивная социолингвистика
5.1. Явный и скрытый престиж
В большинстве работ по социолингвистике и диалектологии, в которых категория пола значима, она неразрывно связана с категорией социального слоя; критерии причисления к тому или иному социальному слою проистекают из мужской картины мира. Варианты языка, которые для мужчин связаны с престижем, не всегда подходят для женщин. Кроме того, стандартные и нестандартные варианты не всегда можно отождествлять с «явным» (overt) и «скрытым» престижем (covert prestige), как это раньше рассматривалось в коррелятивной социолингвистике (например, в работах [Labov 1966; 1972а; 1972b; Trudgill 1972; 1974].
В работах по социолингвистике неоднократно утверждалось, что женщины чаще предпочитают литературный вариант языка как на фонетико-фонологическом, так и на морфосинтаксическом уровне [Labov 1966; Trudgill 1972; Mattheier 1980; Feagin 1980, etc.].