Читаем Гений полностью

Дух бодрости и славы над страной

Витал, в сердца уверенность вселяя.

И царь, уже Европы всей герой,

Давал балы, триумф свой не скрывая.

В лицее же вдруг распри начались,

Профессора интригами занялись.

На пост директора они рвались,

Доносами к министру упражнялись.

Министром просвещения в те дни

Был Разумовский, от наук далёкий.

Куницин, Вудри, Галич – лишь они

Не вмешивались ни в какие склоки.

Им, истинным профессорам, всегда

Хотелось, чтоб познали лицеисты

Суть их предметов – результат труда

Учёных мира, плод науки чистой.

XXII

Как часто Александр вспоминал

Того, который во главе лицея

Со дня его создания стоял,

Кто их любил, возможно, всех сильнее.

Директор прежний, Малиновский, он

На них растратил силы, чувства, страсти.

Он ими жил и светлый дух времён

Старался в них вложить, для их же счастья.

В дни мирные и в дни невзгод войны

Всегда он рядом с ними находился.

Он за отца им был все эти дни.

Он их любил и ими же гордился.

Любя порядок, чистоту, уют,

Как и в быту, так и в умах питомцев,

Он создал им надёжнейший приют,

Обогревая всех теплом, как солнце.

И очень часто юных всех друзей

Он приглашал к себе на вечер, в гости.

Как жаль, не смог дожить до светлых дней

Их друг, отец, учитель Малиновский.

XXIII

И вот теперь лицей осиротел.

Но был ещё любимец – Галич добрый,

Который просто объяснять умел,

Как будто сеял золотые зёрна

Правдивых знаний, истины, добра

Своим ученикам, весьма пытливым.

Он убеждал их, что уже пора

Талантом мир весь этот осчастливить.

Он объяснял, как будто сам с собой

Беседовал с великим увлеченьем,

И суть, и смысл поэзии святой,

Великое её предназначенье.

Философ умный, в нескольких словах

Он осветить мог каждое явленье.

И исчезал у Александра страх,

Вдруг уступая место вдохновенью.

И чувствуя уверенность в себе,

Наставнику премудрому внимая,

Отдался он, наперекор судьбе,

Поэзии, всю жизнь ей посвящая.

XXIV

Но в тайне посвящение прошло.

В молчании, грызя упорно перья,

Он ждал, чтоб вдохновение нашло

Вдруг на него, чтобы один из первых

Постиг он лёгкость и воздушность слов,

Бег быстрых строк, образованье мыслей,

Чувств появление, словно даров

Небесных, чтобы жизнь людей возвысить.

Как будто бы послание миров

Пришло к нему из звёздного пространства.

И после первых, тихих, скромных слов:

«Навис покров угрюмой нощи…» – счастьем

Вдруг озарился бледный лик его.

Казалось, сердце вдруг в груди растает.

Но он уже не помнил ничего,

Вне жизни, вне реальности витая.

Лились слова: про Царскосельский сад,

Про славу, честь, достоинство России —

Как быстрый ливень, шумный водопад,

Как мыслей взлёт, никем необъяснимый.

XXV

Он никому те строки не читал,

Скрывал от любознательных соседей.

А тот, кому всё это посвящал,

Ещё о нём не слышал и не ведал.

В великой славе доживая век,

Тепла, уюта, тишины поклонник,

Времён Екатерины человек,

Достойнейший поэт, мудрец, сановник,

Привыкший верить в собственный талант,

Быть признанным, никем неоспоримым.

Казалось, он уж ничему ни рад.

И жизнь как будто проходила мимо.

И пылкие татарские стихи

Уже ветшали и теряли звуки.

За все чужие и свои грехи

Переносил он старческие муки.

Всё то, чем жил, уже пора в музей.

И сам ушёл бы, да пока не время.

Теряя век свой, хороня друзей,

Державин ждал великого знаменья.

XXVI

В России был он истинно велик.

Но быть её единственным поэтом,

Царём Парнаса, не хотел старик,

Вот почему не торопился к смерти.

Он должен был, покой чтоб обрести,

Найти, увидеть юный, чистый гений,

И дух свой умирающий спасти,

И передать своё благословенье,

Чтоб умереть уверенно: «Жива

И будет жить поэзия России».

От старости кружилась голова,

И иссякали постепенно силы.

Жизнь превращалась в тихий, грустный сон,

И угасали мысли, словно искры.

Но вот однажды был он приглашён

Министром на экзамен к лицеистам.

Была зима. У Царского села

Сойдя с кареты, он пошёл по саду,

И на него тень прошлого легла —

Воспоминанья вызвали досаду.

XXVII

Вечерний зимний сад был молчалив.

Укутанные снегом изваянья,

Казалось, дремлют – но ещё был жив

В них древний дух любви, страстей, желаний.

Они таились, словно до поры,

Внутри их душ, под оболочкой камня.

Их тайные, далёкие миры

Смущали душу и терзали память,

Напоминая прошлое, когда

Цвели, живя любовью и свободой,

Далёкие отсюда города,

В иные времена, века и годы.

Когда-то он описывал в стихах

И в одах этих жриц, богинь, героев…

И вот теперь почувствовал вдруг страх —

И он уйдёт к ним, в круг их грустный скоро.

Так нехотя и медленно бредя,

Задумавшись, поэт не торопился,

Как будто бы из прошлого идя,

Где собственно давно уж утвердился.

XXVIII

И всё же к лицеистам он зашёл,

Хотя и здесь найти отраду трудно,

Не отдохнуть ни сердцем, ни душой.

Экзамен. Лепет лицеистов, нудный,

О тех науках, нужных, может быть,

Но слишком трудных, не во всём понятных.

Старались многому здесь научить

Всех лицеистов, что ж – весьма приятно.

Но скучно слушать. Впрочем, для него

Начали чтение. И вот читают

Стихи свои, чужие и его.

Державин в них почти что не вникает.

Всё было, как вчера, так и сейчас —

Ни новизны, ни свежести, ни страсти.

Казалось, признак жизни в нём угас,

В лицей приехал, видимо, напрасно.

И вдруг как будто всё исчезло, он

Услышал чистый, звонкий, юный голос:

Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное