Читаем Геновева полностью

Голо. Он говорит: «А как же мой бедный Голо?» Ему отвечают: «Сердце Голо, когда он выполнял свой долг, обливалось кровью. И в этом много правды, господин комендант».

Ханс. Охотно верю.

Голо. И, наконец, нарочные отрывают ему самое скверное: что его неверная супруга на этой неделе родила в карцере ребенка.

Ханс. Кажется, это произошло в начале прошлого месяца?

Голо. Нет, только что.

Ханс. Значит, это произошло спустя десять месяцев после отъезда ее супруга?

Голо. Десять, даже больше.

Ханс. Десять или больше, это не затрагивает интересов империи.

Голо. Граф также узнает, что, согласно показаниям прачки, через несколько дней после его отъезда в постели графини была найдена ее месячная кровь.

Ханс. Ее месячная кровь? Это доказано?

Голо. А какая же еще?

Ханс. Какая бы ни была, это не затрагивает интересов империи.

Голо. Мои люди сообщают графу, что улики неопровержимы и что суд, убежденный в том, что Геновева блудила с Драго, вынесет им обоим – прелюбодейке и ублюдку – смертный приговор.

Ханс. Улики и мне кажутся более чем достаточными.

Голо. Я стремился устранить любую неоднозначность. Простите, если я злоупотребил вашим вниманием.

Ханс. Не за что. Кстати, а что сказал пфальцграф?

Голо. Простите?

Ханс. Ваши люди получили согласие пфальцграфа?

Голо. На что?

Ханс. На смертный приговор?

Голо. У них создалось такое впечатление.

Ханс. Но что он сказал?

Голо. Дословно?

Ханс. Да, дословно.

Голо. Пфальцграф сказал, что с приговором можно обождать. Дескать, он сам будет судить, как только заживет его рана.

Ханс. Он оставляет приговор за собой?

Голо. Эта отсрочка – последняя непроизвольная судорога его неуправляемого чувства. Он будет благодарен нам за верность, если мы избавим его от этой муки.

Ханс. Я того же мнения.

Голо. Значит, судебное заседание начнется немедленно.

Ханс. Я возражаю. Сословный суд не вправе выносить приговор особе, подлежащей имперской юрисдикции, и вероятному наследнику, подлежащему имперской юрисдикции. Это дело императора.

Голо. Пфальцграф выносит приговор именем императора.

Ханс. Точно так.

Голо. Я выношу приговор именем пфальцграфа.

Ханс. Но не жене и ребенку пфальцграфа.

Голо. Это весьма формальный подход.

Ханс. Именно в наши дни, господин камергер, когда жизнь чревата нарушением порядка, формальности часто являются последней остановкой перед безудержным хаосом. Надежная охрана, строгая охрана, на это нечего возразить. Но не смертный приговор. Надеюсь, вы меня поняли. Впрочем, я, кажется, должен был упомянуть, что в канцелярии императора принято решение, согласно которому жизнь пфальцграфини неприкосновенна для всякого, кроме самого графа. А вот и пфальцграфиня.

Геновева с младенцем Горемиром. Ее костюм из первого акта за десять месяцев превратился в отрепья.

Ханс. Ведите свой процесс по старому обычаю, камергер. Но приговор вынесет только пфальцграф. (Геновеве.) Госпожа пфальцграфиня, надеюсь, вы и молодой господин в добром здравии?

Геновева. Благодарю вас за участие, комендант. Желаю и вам не хворать. Передайте поклон моему господину императору.

Ханс. Исполню незамедлительно. Уходит.

Голо. Ну?

Геновева. Ну?

Голо. Как вам понравилось ваше размещение? Есть жалобы?

Геновева. Да, на прежних жильцов.

Голо. В чем они провинились?

Геновева. Некоторые из них, уходя, забыли убрать свои кости.

Голо. Охотно предоставил бы вам жилье получше. Но у нас в Пфальце очень строгие предписания, никаких поблажек при отбытии наказания. Так вы говорите, там внизу еще остались скелеты?

Геновева. Правда, до сих пор среди них нет грудных младенцев.

Голо. А как насчет ежедневных облегчений?

Геновева. Плохо. Мне приходилось шлифовать ногти, пользуясь гранитом подземелья.

Голо. Такой гранитный напильник – острый инструмент, простите мне это упущение.

Геновева. Я уже научилась. Когда есть время, можно многому научиться.

Голо. Да, но это сравнительно приятное время истекло. В часовне ждет суд, перед которым вам предстоит держать ответ.

Геновева. За что?

Голо. Вас обвинят в прелюбодеянии с покойным господином стольником.

Геновева(непроизвольно смеется). Признайтесь, по крайней мере, что это обвинение ложно. Ведь мы здесь одни.

Голо. Я бы не признался в этом перед Богом.

Геновева. Боитесь отвечать?

Голо. Однажды у вас был выбор между милосердием и властью, припоминаете? Вы избрали милосердие.

Геновева. И за это меня судят, таков ваш ответ?

Голо. За это.

Геновева. А мой господин Зигфрид, он еще жив?

Голо. Оставьте надежду.

Геновева. Как можно? Ведь это моя единственная надежда.

Голо. Она обманула вас, как я и предсказывал. Теперь я могу предложить вам только смерть, вам и ребенку.

Геновева. Ребенку?

Голо. Конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги