Сайленс
Пистоль
Сайленс
. Виноват, милостивый государь, я не знаю вашего звания.Пистоль
. Так плачь и на себя пеняй, несчастный!Шеллоу
. Извините, сэр. Если вы с новостями от двора, то, по-моему, одно из двух: либо вы их хотите рассказать, либо нет. А так как, в некотором роде, я — судья, получивший от короля…Пистоль
Шеллоу
Пистоль
Шеллоу
Пистоль
Фальстаф
. Что ты говоришь? Старый король умер?Пистоль
Фальстаф
. Бардольф! В путь! Седлай лошадей. Мистер Шеллоу, выбирайте любую должность, она ваша. Пистоль, я осыплю тебя почестями.Бардольф
. Вот это действительно, что называется, денечек! Пожалуют меня дворянством, я скажу — мало.Пистоль
. Ну что, сэр Джон, довольны вы вестями?Фальстаф
. Уложите мистера Сайленса спать.Мистер Шеллоу, милорд Шеллоу, все пути вам теперь открыты. Отныне я — распорядитель вашей судьбы. Где ваши сапоги? Одевайтесь живей. Нам предстоит скакать всю ночь. Живее, Бардольф.
Душка Пистоль, расскажи мне что-нибудь еще. Выбери себе какую хочешь награду. А вы все еще без сапог, Шеллоу? Живей, живей. Молодой король, наверное, сгорает от нетерпения меня увидеть. Требуйте лошадей у кого угодно. Все законы Англии к моим услугам. Блаженны все, дружившие со мной, и горе лорду верховному судье. Этому несдобровать.
Пистоль
Сцена 4
Трактирщица
. Потише. Не пихайся, невежа. Вот я разорвусь от злобы на тебя, и тебя повесят. То-то я буду рада. Ты плечо мне вывихнул, грубиян!Первый полицейский
. Так нам приказало начальство. Ничего не поделаешь, придется ей всыпать. По ее милости человека убили или двух. И чтобы все вам с рук сходило?Доль
. Врешь, врешь, вислоухий. Ну, погоди! Если я выкину ребенка, которым беременна, лучше было бы тебе, долговязый, побить родную мать, чем дотронуться до меня.Трактирщица
. Если она выкинет, вы будете иметь дело с сэром Джоном. Он на вас места живого не оставит!Первый полицейский.
Если она выкинет, вам в спальню к одиннадцати подушкам вернется недостающая двенадцатая, которая у ней подложена на животе. Ну, пошевеливайтесь! Забили с Пистолем до смерти человека, и все это будет сходить вам с рук?Доль
. Ну, погоди, висляй ты этакий, оглобля, не миновать тебе болтаться по-другому! Вздернут тебя за мои страдания, вздернут, помяни мое слово. Вздернут, анафема, моща посинелая, исправитель нравов! А не вздернут, не носить мне больше передников с оборками!Первый полицейский.
Ну, ну, шагом марш, удалая богатырша!Трактирщица
. Батюшки, батюшки! И терпеть такое надругательство! Нет, нет, отольются кошке мышиные слезки.Доль
. Ну, хорошо, разбойник. Веди меня сейчас же к судье, и чтобы меня немедленно выслушали.Трактирщица
. Ищейка паршивая!Доль
. Что же ты стоишь, вешалка!Трактирщица
. Сущий стилет у аптекаря!Доль
. Пошли, костяная нога, двигайся.Первый полицейский.
Да пойдемте же!Сцена 5
Первый служитель.
Мало. Надо еще.Второй служитель.
Уже два раза трубили.Первый служитель.
Хотя они выйдут с коронации не раньше двух часов, надо торопиться.