Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Язык мой брата осудил на смерть, —И этот же язык простит раба? Мой брат ведь никого не убивал; Его вина была лишь - помышление, А наказание все же - злая смерть! Кто за него молил? Кто на коленях В час бешенства одуматься просил? Кто говорил о братстве, о любви? Кто мне сказал, что Уорика мой брат Покинул и сражался за меня? Кто мне сказал, что в Тьюксберийском поле, Когда меня одолевал уж Оксфорд, Пришел он мне на помощь и воскликнул: "Живи, мой милый брат; будь королем"? Кто мне напомнил, как мы замерзали На поле, как меня он укрывал Своей одеждой, сам же, непокрытый, Дрожал и цепенел в ночи морозной? И скотский гнев из памяти моей Все это вырвал; и никто из вас Не пожалел меня и не напомнил. Когда же конюхи и слуги ваши, Напившись, убивают, искажая Спасителя бесценный образ, - вы Прощенья просите им на коленях, И я несправедливо их прощаю! За брата же никто не умолял, И сам себя, негодный, не просил я За бедного. Надменнейший из вас Обязан многим был ему при жизни, А жизнь его не вымолил никто. —О боже, я боюсь, твой правый гнев Сразит меня, и вас, моих и ваших. —Дойти до спальни помогите, Хестингс. О бедный Кларенс!

Король Эдуард и королева Елизавета с несколькими лордами уходят.

Глостер

Вот опрометчивости плод. Видали, Как при известии о смерти брата Преступные родные королевы Вдруг побледнели? О, они виновны В поступке короля! Бог отомстит им! Пойдемте, лорды, короля утешим.

Бекингем

Мы следуем за вами.

Уходят.

<p>Сцена 2</p>

ДВОРЕЦ.

Входит герцогиня Йоркская с двумя детьми Кларенса.

Сын Кларенса

Скажите, бабушка, отец наш умер?

Герцогиня Йоркская

Нет, мальчик мой.

Сын Кларенса

Зачем же плачете и бьете в грудь, Кричите: "Кларенс, мой несчастный сын!"

Дочь Кларенса

На нас глядите, головой качая, Сиротами нас горькими зовете, Когда отец наш благородный жив?

Герцогиня Йоркская

Внучата милые, ошиблись вы, Я плачу о болезни короля, А не о смерти вашего отца. О тех, кого уж нет, напрасны слезы.

Сын Кларенса

Так, значит, бабушка, он все же умер? Король, наш дядя, в этом виноват. Накажет бог его. Я помолюсь, Чтоб бог его за это наказал.

Дочь Кларенса

Я тоже помолюсь.

Герцогиня Йоркская

Молчите, дети! Любит вас король. Вам, несмышленышам, и не понять, Кто в смерти вашего отца виновен.

Сын Кларенса

Все поняли мы. Добрый дядя Глостер Сказал нам, что король жену послушал, —В тюрьму запрятал нашего отца. И, говоря мне это, дядя плакал И целовал меня, жалел, просил Его отцом считать и обещал Любить меня, как собственного сына.

Герцогиня Йоркская

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги