Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Второй убийца

Которого ты клялся защищать.

Первый убийца

Как нам грозишь ты божеским законом, Когда его ты до конца нарушил?

Кларенс

Ради него, увы, я согрешил,

Ради Эдварда, брата моего. О нет, Не он послал вас убивать меня: Он, как и я, виновен в том грехе. И если бог карать меня захочет, О знайте, покарает он открыто. Не спорьте же с его рукой всесильной: Ему путей не нужно беззаконных, Чтоб поразить обидчиков своих.

Первый убийца

А кто ж тебя назначил палачом, Когда Плантагенет прекрасный, кроткий Во цвете лет тобою был убит?

Кларенс

Любовь к Эдварду-брату, дьявол, гнев.

Первый убийца

Твой брат, любовь к нему, наш долг, твой грех Повелевают нам убить тебя.

Кларенс

Когда вы брата любите, меня Не ненавидьте, - брата я люблю. Быть может, вы подкуплены? Так я Пошлю вас к брату Глостеру. Идите ж; За жизнь мою дороже он заплатит, Чем брат Эдвард заплатит вам за смерть.

Второй убийца

Ошиблись вы - вас ненавидит Глостер.

Кларенс

О нет, он любит, и ему я дорог. Пойдите же к нему.

Второй убийца

Ну да, пойдем.

Кларенс

Напомните ему, как Йорк, отец наш, Победною рукой благословил Трех сыновей своих и наказал им Любить друг друга. Верно, он не думал, Что эта дружба разобьется. Это Скажите Глостеру, и он заплачет.

Первый убийца

Камнями, как учил он плакать нас.

Кларенс

Не клевещите на него - он нежен.

Первый убийца

Да, да, Как снег во время жатвы. Не надейтесь! Он нас прислал сюда, чтоб вас убить.

Кларенс

Не может быть! Когда мы расставались, Он плакал обо мне, и обнимал, И обещал мне, горестно вздыхая, Стараться о моем освобождении.

Второй убийца

Он так и делает, освобождая Вас от земных тягот для райских благ.

Первый убийца

Милорд, миритесь с небом перед смертью.

Кларенс

Святые чувства есть в душе у вас, —Советуете с богом мне мириться, —А к собственной душе совсем вы слепы? Убийством этим боретесь вы с богом. Поверьте, тот, кто вас послал убить, Возненавидит вас же за убийство.

Второй убийца

Что делать?

Кларенс

Пожалейте и спасите!

Первый убийца

Жалеют только бабы или трусы.

Кларенс

Безжалостен лишь зверь, дикарь иль дьявол, А кто из вас, когда б он принцем был И был в тюрьме, как я, и увидал Убийц, таких, как вы, к нему пришедших, О жизни б не молил? Мой друг, в твоих глазах я вижу жалость! О, если не лгуны твои глаза, Со мною за меня ты умоляй, Как ты молил бы, будь в моей беде. О сжальтесь, бедняки, над бедным принцем!

Второй убийца

Милорд, назад взгляните.

Первый убийца

(убивая его)

Вот! Вот! А если этого вам мало, В мальвазии сейчас вас утоплю.

(Уходит с трупом.)


Второй убийца

Кровавое, отчаянное дело! Я, как Пилат, омыть хотел бы руки От этого проклятого убийства!


Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги