Читаем Герка гуляет полностью

На треугольной площадке за пустырём одиноко стояла песочница — в ней давно никто не играл, только изредка дети прихожан по воскресеньям копошились в чистом белом песке. В стороне, вдоль тропы высилась старая металлическая горка. Герка катался с неё в детстве.

Он уныло водил носком ботинка по песку — телефон в кармане, сил смотреть на него больше нет, — и медленно рассматривал перила у крыльца соседнего дома.


“Где он, неужели не выйдет?”

Но нет — он вышел, отправился неспешной походкой с выправкой охотника вниз по тротуару. Ноги размеренно шагают, вдумчиво отмеряя расстояние, левая рука свободно потихоньку раскачивается в такт, а правая по привычке застыла по-солдатски, будто придерживая висящее на плече невидимое ружьё.


Это старый охотник. Герка случайно познакомился с ним на этой самой площадке в конце апреля.

Старик был немногословен. Он умел сказать так, что остальное понималось как-то само. Разговор всегда начинал неожиданно, словно продолжая начатую когда-то беседу. Иногда Герка спрашивал его и старик охотно отвечал.

В тот день он подошёл неожиданно и бесшумно, мельком глянул, как Герка играет в телефоне, сидя на бортике песочницы, и сказал как старому знакомому:

— Новый век — новые игрушки, а?

Голос у него звучал глухо и вкрадчиво, словно шелестел.

Герка поднял глаза:

— Во что ещё поиграешь тут? — он пожал плечами. Этот человек, вроде, не был похож на других пожилых, с которыми Герке приходилось сталкиваться, не осуждал с первого взгляда и пока не выспрашивал.

— Да, и не с кем, — старик усмехнулся — будто сухой сучок надломился. — Меня Александром звать. Я тут всю жизнь вон в том подъезде живу.

Александр говорил тихо, быстро и отрывисто, Герка с трудом улавливал слова.

— Собак держу — охотник…

Телефон был выключен и забыт на следующие полчаса, пока Александр рассказывал, словно по секрету, своим шелестящим голосом охотничьи истории. Герка внимательно слушал, потому что понимать его речь было нелегко, и изредка вставлял вопросы. Но вот спросил и Александр неожиданно:

— А где твой пёс? У тебя 'дь лабрадор, вроде?

— Сбежал, — Герка покачал головой, — вот, хожу, жду.

Старик глянул бесцветными глазами, как будто пронизанными лучиками яркого солнца, Герке в лицо:

— Подобрали.

— Вы видели? — мальчик встрепенулся, — откуда вы знаете?

— Не видел, — охотник сухо кашлянул, — если б не подобрали, давно пришёл б. Они ж чуют хозяев и дом свой.

Он поглядел вдаль мимо Герки.

— Давно тут?

— Живу? — уточнил Герка.

Охотник кивнул.

— Шестнадцать лет.

Старик беззвучно посмеялся:

— Знач’т, тоже всю жизнь.


Через пару дней Герка брёл мимо песочницы и встретил старого охотника снова. Тот задумчиво разглядывал пустырь со старыми тополями по краям.

— Там стояла карусель, — поздоровавшись глазами, спокойно, словно отвечая на вопрос Герки, сказал он и кивнул на угол площадки. — Мы её выворотили и выкинули. А площадку ровняли. Накидали камней, — он махнул рукой на груду булыжников, видневшихся на склоне.

— Один вот, укатился. — Старик втянул воздух полной грудью, взгляд его немного растерянно нашёл в траве огромный булыжник, когда-то скатившийся с площадки и плотно вросший в траву возле высокой сосны. Герка стоял, прислушиваясь, немного ошарашенный неожиданным рассказом.

Охотник помолчал, вглядываясь в прошлое, которое он мог видеть, а Герка нет.

— А тут гаражи стояли, — он указал глазами на ровную площадку с песочницей, поросшую сочной зелёной травой. — Три штуки.

Герка не мог понять по голосу старого охотника, что он чувствует. Грустно или радостно тому от воспоминаний, которые всплывают перед ним, и почему он делится этими воспоминаниями.

Старик стоял ровно и неподвижно, изредка переступая, будто неуверенно. Лицо его не грустило и не улыбалось, только глаза, выцветшие на лесном солнце, зорко проникали сквозь слои времени, читая в каждом клочке земли его историю.

Герке хотелось послушать ещё. Слова охотника словно отправляли его в путешествие на машине времени. Он ясно видел молодых длинноногих парней в лёгких рубашках, шумно балагуривших за работой. Вот двое из них укатили на опушку леса карусель. Она с металлическим лязгом завалилась на бок, а ребята наперегонки помчались к баскетбольной площадке, отряхивая на ходу кусочки облупившейся жёлтой краски с рук.

Летний ветерок легко уносит облачка пыли, поднявшиеся на дороге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы