Читаем Герой Бродвея полностью

– Отлично, Браун, держите, – Майк протянул сержанту бинокль. – Наблюдайте за этой чертовой лужей, а мы с Хуанитой наведаемся в китайский ресторанчик, – детектив кивнул в сторону нетерпеливо выглядывающей из окна «Форда» Королевы Красоты – Хуаниты Миньос.

* * *

– Мне плевать, кто утопил Самуэля в вашей вонючей канаве – гангстеры или вампиры. Самуэль был моим другом, и я найду убийцу, будь я проклят! – Джо-Буйвол с хрустом всадил обойму в автомат «узи», прицепил к поясу гранаты и посмотрел на себя в зеркало.

– Знаешь, Поль, повоевали мы с Самуэлем. Лихой был парень. Не могу поверить, что какой-то хреновый вампир мог утопить его в гнилой луже. Что скажешь, Поль?

– Сэр, мне кажется, вы нарываетесь на неприятности. Самуэлю уже ничем не поможешь. А вас мне жаль. Придурок Чарли своего не упустит. С «Сучьим выменем» шутки плохи. – Поль Гутмэн, худощавый, низкорослый владелец мотеля, тревожно умолк, наблюдая, как бывший морской пехотинец достает из кобуры оружие.

– А это ты видел? Десятимиллиметровый самозарядный! – Джо-Буйвол покрутил перед носом Гутмэна вороненным стволом.

Огромный краснолицый Джо возвышался над щуплым Гутмэном, как капрал над новобранцем.

«Пожалуй, у него в башке больше стреляных гильз, чем мозгов», – подумал про себя Поль и решил не перечить десантнику.

– Да, сэр, эта штука внушает уважение, – пробормотал он.

– Вот что, парень, я, пожалуй, приволоку сюда Придурка Чарли, чтобы он почистил тебе туалет. А заодно и Маркизу Монро, чтобы ты побаловался с ней. Только смотри, не подхвати от нее СПИД, дружище.

– Сэр, ради бога, не говорите так, вы накличете беду на мой мотель, – взмолился Гутмэн.

– Стели постельку, сынок, и жди свою Маркизу, – Джо-Буйвол перекинул через плечо ремень автомата…

«Черт его знает, этого сумасшедшего, а вдруг и правда, кого-нибудь притащит».

– Эй, эй, сэр, постойте! – Поль догнал десантника. – Сэр, я вас умоляю, не надо никого приводить в мой мотель, это крайне неудобно.

– Не надо?

– Не надо.

– О’кей, парень, тогда ты сам пойдешь к своей Маркизе – тебе так будет удобнее, а мне веселее, – десантник потянул за собой Поля.

– Сэр, все что угодно, только не это. Деньги возьмете? – Гутмэн достал из кармана скомканные банкноты.

– Засунь их себе в задницу, сынок. Я морской пехотинец, а не уличная дешевка, – десантник приподнял брыкающегося Поля за шиворот. – Вперед, парень! И не наложи в штаны раньше времени!

* * *

Китайская фанза с закрученными, как гребешки волн, краями крыши была ближайшим к парку городским строением. Тормознув перед ее верандой, украшенной мелким цветным стеклом, Майк первым выскочил из машины и, с проворством швейцара, распахнул дверцу со стороны Хуаниты Миньос.

– Если бы не твои наглые, притворные глаза, Майк, ты смог бы сойти за галантного кавалера, – Хуанита прищелкнула кастаньетами. – И все-таки приятно быть Королевой Красоты, черт побери!

– Конечно, милочка, тем более что ты, кроме того, Королева девственниц и Королева лесбиянок.

В ответ пуэрториканская красавица толкнула Нормана в бок своим остреньким, как рожки молодого козленка, локотком.

Пройдя под вывеской китайского ресторанчика с красными иероглифами, похожими на разбегающихся тараканчиков импозантная пара вошла в зал. Вдоль длинного коридора отделанного обожженным бамбуком, тянулись кабинки, огороженные такими же стволами бамбука. Впрочем, все здесь было из бамбука – столы, стулья, подлокотники.

«Сержант был прав, его здесь больше, чем в джунглях», – Майк посторонился, усаживая пуэрториканку.

И тут же в проеме кабины появилась подобострастно согнутая фигура официанта:

– Сьто хосит господина кусать? – спросил китаец.

– Господина хосит кусать вкусьно на васе усьмотрение, – в тон ему ответил Норман.

– Не кривляйся, Майк, – Хуанита незаметно толкнула Нормана коленом.

– Видишь ли, милочка, этот китаец говорит по-английски лучше, чем мы с тобой.

– Не понимаю, зачем ему понадобилось прикидываться? – Хуанита подозрительно посмотрела вслед удаляющейся фигурке с подносом.

– Он, наверное, узнал меня. Когда люди сталкиваются с сыщиком, мало кто из них ведет себя естественно, как, впрочем, и при Королеве Красоты, – задумчиво сказал Майк, прислушиваясь к звону посуды на кухне.

Через пару минут бамбуковый стол походил на кулинарную выставку – его украсил ярко-оранжевый салат из пикантной моркови с перцем и чесноком, омары, прозрачные, как стеклянные палочки, макароны, жаркое из рапанов, маринованные змеи…

– Ну уж это я точно не буду есть, – Майк брезгливо отодвинул змеиные тушки, нарезанные наподобие домашних колбасок.

– Это же очень вкусно, – Хуанита подцепила деревянными палочками кусочек змеи, обмакнула его в острый соус и отправила в рот.

– Чтобы жрать эту гадость, надо быть лесбиянкой, – поморщился Майк.

– Вот здесь ты ошибаешься. Лесбиянки – тонко чувствующие натуры, выбирающие все самое лучшее. – Хуанита разжевала тушку змеи. – Ну подумай, Майк, что такое мужчина? Впалая волосатая грудь и кривые ноги. А ваши позы орангутангов в момент полового возбуждения, а запах изо рта? Разве не приятно ласкать нежную и грациозную подружку?

Перейти на страницу:

Похожие книги