Внутри большой заставы всё дышало смертью. Встретив сопротивление от мирных горожан, армия Юрвенлэнда безжалостно вырезала население подчистую. Только некоторая одинокая живность бродила и пугалась каждого звука, так как вокруг царствовала мёртвая тишина. Воздух наполнял запах разложения. В небе молчаливо парили стервятники.
…Скажу честно, мне понравилось. Редко, когда попадёшь в такое пустынное безлюдное местечко! Кроме того, множество смертей привело в активное движение тёмную энергию. Вокруг держалась притягательная для меня аура. Пролитая кровь создала самое настоящее место силы.
К несчастью, ныне этим местом силы я воспользоваться не мог. Да и лошади, которой я бы мог разжиться, не сыскалось. Я не увидел ни одной, даже самой захудалой клячи. Зато нашлась неплохая дойная корова бурого цвета. Недолго думая, я водрузил на неё седло, а после посадил в него девочку, и мы отправились вглубь Юрвенлэнда.
…Нет, не так. До отбытия я ещё сменил армейскую форму на гражданский наряд да забрал свои вещички. Эвакуироваться в схрон пришлось не в самый удачный момент, и они остались лежать под половицами моей каморки. И, судя по виду дома офицеров, они просто чудом не сгорели вместе с остальным зданием. Повезло, что капитан Олаф жил с самого края и там огонь не слишком пошалил.
Вот. Теперь всё верно. И только после этого я посадил Элдри в седло, и мы отправились вглубь Юрвенлэнда.
— Неудобно, — пожаловалась Элдри. — Мне не нравится ехать на корове.
— Опалу ты тоже не нравишься.
— Но ведь это не Опал. Опал — конь. И он мальчик!
— Не отвлекай меня от дум своим примитивизмом. Раз не можешь принять моё желание сохранить хоть какую-то стабильность вокруг себя, то развивай воображение. Представь себе, что это не корова, а конь.
— Зачем мне представлять, что это не корова, если это корова?
— Да. Тут всё логично, — был вынужден признать я. — Но всё равно делай так, как я сказал.
— Почему?
— Потому что до этого момента мне казалось, что так будет комфортнее!
— Кому?
Я настороженно посмотрел на неё. Неужели ей могло показаться, что… Не. Одумалась. Понимающе вздохнула точно также, как когда-то вздыхала её мать во время наших бесед.
…Эх, в таком возрасте с Эветтой часто обсуждали прочитанное. Это было так интересно.
Как же давно мне никто не читал!
— Ты умеешь читать?
— Мама учила меня.
— Она могла учить, но с тебя сталось бы и не выучиться чтению. Так что это не ответ на поставленный вопрос.
— Я умею читать.
Пришлось остановиться, чтобы выудить из скромной поклажи томик Айзерца. Книга была не особо толстой — всего с фалангу пальца, но являлась весьма содержательной. Было бы приятно прослушать её вновь.
— С этого момента будешь учиться сохранять не только равновесие тела, но и регулировать всю координацию движений во время концентрации разума.
— Что, Морьяр?
— Что «что»? — начал злиться я. — Будешь ехать верхом и читать. А съедешь вбок, так будешь час идти пешком. И не с пустыми руками, а вместе с вот этим мешком!
Потряхивание кипой вещей возымело действие. Девочка сменила позу на более устойчивую и принялась за чтиво. Однако вскоре она запнулась. Раз. И ещё раз. Читала то она в целом неплохо, но незнакомые слова заставляли Элдри хмурить лоб и произносить их по слогам. Беда в том, что таких было по несколько в каждом абзаце.
— Что такое «ги-по-те-ти-чес-кое»?
Вопрос стал предвестником тысячи последующих вопросов, вынудивших меня задуматься — быть может, стоит вернуться в Крепкий Орешек да отыскать книженцию попроще? Но потом я решил, что лучше заняться просвещением молодёжи, нежели отрешённо медитировать на грязь под ногами.
— Морьяр, — получив от меня очередное определение, задумчиво произнесла Элдри. — А зачем столько длинных сложных слов?
— Благодаря им можно сократить время разговора. Когда я говорю «иллюзия», обычно все уже понимают, о чём речь.
— А я не понимала.
— Это было очень заметно, Элдри.
— Получается, надо тратить время, чтобы тебе объяснили, что это такое, тратить время на то, чтобы запомнить, что это такое, и тратить время, чтобы вообще с таким столкнуться? А если не столкнёшься, то всё равно тратишь время на изучение? Так, что ли?
На миг я растерялся — действительно, зачем при таком раскладе столько длинных сложных слов? Однако быстро пришёл в себя и ответил:
— Да, так. Но это всё равно очень рационально.
— Почему?
— Если в планах есть с этим чем-то столкнуться, то рационально. И точка!
Чего я? Столько лет все эти термины учил, что ли?!
Затем я размыслил, что надо дополнить свой ответ:
— И вообще. Хватит о всякой ерунде спрашивать. Лучше с первого раза запоминай, что тебе объясняют. Я не люблю повторяться.
— Так хочешь, чтобы я всё это знала? — глаза девочки довольно засверкали, и вскоре стало ясно отчего. — Ты тоже будешь учить меня магии, как Ванесса?
Нет, нет и нет! Вот этого-то я как раз-таки и не планировал, но… умозаключение Элдри звучало логичнее, нежели «мне надоело рассматривать грязь под ногами».
Ладно, от теоретических знаний и элементарных тренировок бед она не наделает.