Читаем Герцог с татуировкой дракона полностью

Лорелея беспомощно наблюдала, как его обычно столь неумолимые черты отражают бушующую внутри битву. С тех пор как он вернулся, он был так холоден. Так пугающе непреклонен. Теперь у него по лицу заходили желваки, и его шрамы сжимались и дергались. Его беспокойная душа тревожила ее.

Возможно, ему просто нужно было выпустить пар.

– У меня было так много причин ненавидеть Мортимера, – призналась Лорелея. – Но вы говорите, что у вас тоже. Почему вы убили его?

– Вы, – отрезал он.

Подняв на него взгляд, она моргнула.

– Что?

– Он виноват в том, что мы расстались на двадцать лет. Он убил Эша. Снова. И снова. И снова. – Отсутствие эмоций в его голосе, неспешное повторение слогов сделало его слова просто ужасными. Какие нужны ужасы, чтобы исчез Эш и появился Грач?

– Ч-что он сделал? – прошептала Лорелея, с трепетом ожидая ответа.

Грач повернулся к ней спиной, взял с подставки железную кочергу и поворошил горящие угли.

– Вы слышали о тех, кого, опоив, отправили матросом на корабль?

Он произнес это так тихо, что она едва расслышала.

– Нет.

– Сегодня это дело обычное. Вы видите, что морское судоходство переживает бурный подъем, но в то же самое время работа это опасная, изнурительная и непосильная. Большинство работяг предпочитают морю поля и заводы. Добровольно в матросы идти не хотят. И вот мускулистый парень после трудовой смены отправляется расслабиться в паб или бордель. Он и не поймет, как какой-то предприимчивый торговец живым товаром накачает его элем, пока не проснется на корабле где-нибудь на полдороге в Шанхай. Теперь этот корабль – весь его мир, а капитан этого корабля – король, и единственная надежда на возвращение домой заключается в том, чтобы работать в команде и сэкономить достаточно денег, чтобы сбежать в каком-нибудь очередном порту.

– О боже, – прошептала Лорелея. – Вы хотите сказать, что Мортимер вас напоил и сдал капитану корабля?

Когда угли стали достаточно красными, Грач наклонился и подкинул в огонь еще полено.

– Хуже того. Мортимер меня продал, и я должен был отработать заплаченные ему капитаном деньги.

Лорелея уставилась на него, ее пальцы сжали край простыни. Несмотря на все ее разговоры о прощении, его рассказ разжег ярость, сродни тому пламени, которое лизало дымоход.

– Сколько это продолжалось?

– Мой случай был особым, – продолжил Грач. – В отношении меня Мортимер заключил специальную сделку. Меня продавали снова и снова. Всю свою жизнь я должен был оставаться рабом, пока не превращусь в измученного старика или больного. А когда я больше никому не буду нужен, меня просто выбросили бы в море. Я это не раз видел. Старика или раненого сталкивали с палубы. Он тщетно молил о спасении. Раньше я боялся этого больше всего.

Лорелея не осознавала, что плачет, пока горячая слеза не упала с ее подбородка на холодные сжатые на коленях руки.

– Я не знала, – удивилась она. Он говорил, что Мортимер заслуживает семи тысяч смертей. Семь тысяч. Число украденных у них дней.

– Мне всегда было интересно, как он объяснил вам, почему я не вернулся.

– Он сказал, что вы все вспомнили, – с трудом проговорила Лорелея сквозь грозившие задушить ее эмоции. – Что вы не хотели возвращаться в Саутборн-Гроув, чтобы не разбить мне сердце. Он сказал, что у вас еще кто-то есть и вы вернулись к ней.

Даже это ее горе несравнимо с его. Она плакала месяцами, но смогла понять. Во всяком случае, сделала все возможное, чтобы понять.

– Все это время… – прошептал Грач в огонь, – вы думали, что я бросил вас.

– Думала, что вы счастливы! – проговорила Лорелея. – Думала, что вы живете своей жизнью, своей настоящей жизнью, и это хоть немного утешало. Когда без вас я скучала, я говорила себе, что постаралась вылечить вас настолько, чтобы вы смогли отправиться домой к семье и близким, которых потеряли.

– Вы не поверили словам, которые я сказал вам при нашем расставании? – спросил он тихим голосом, в котором слышалась угроза.

Стыд заставил ее опустить глаза, устремив взгляд на покрывало.

– Если вы, как утверждал Мортимер, кого-то любили… ту, которая уже много для вас значила… зачем сдерживать обещание приютившей вас калеке?

Он сжал кочергу.

– Даже тогда вы считали, что я лишен чести?

– Это не то, что я…

– Кажется, вы оказались правы. Как Дориан Блэквелл я был вором.

Он резко поставил кочергу на место и обернулся к ней. Подсвеченное огнем, его лицо казалось демоническим.

– Думаете, я чудовище? – во весь голос произнес он. – Вы и половины не знаете. Но есть существа гораздо страшнее меня. Они творили немыслимые ужасы. Невыразимые. С девочками. С мальчиками. С мужчинами. С женщинами… со мной.

Лорелея хотела назвать его по имени… чтобы он остановился. Но каким именем его назвать? Он не знал, кто он, а она тем более.

– Как долго вы страдали? Как долго вы были рабом?

Она не хотела ответа. Но он был ей нужен.

– Пятнадцать лет.

Он подошел к изножью ее кровати – башня мрака, гнева и откровения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианские мятежники

В объятиях герцога
В объятиях герцога

Имоджен Причард – девушка из бедной семьи, вынужденная трудиться на двух работах, чтобы прокормить больную мать и маленькую сестру и расплатиться с долгами погибшего отца.Колин Толмедж – герцог Тренвит, после похорон отца и брата пришедший в паб, где по ночам работала Имоджен, чтобы утопить горе в вине. Он соблазняет девушку и исчезает из ее жизни, даже не поняв, что стал для нее и первым мужчиной, и первой любовью.Прошло время, Колин стал героем войны, и его, тяжелораненого, балансирующего между жизнью и смертью, доставили в госпиталь, где Имоджен работала медсестрой. Она выхаживает герцога и покоряет его сердце. Казалось бы, для счастья нет препятствий. Однако снова и снова Имоджен задает себе мучительный вопрос: не бросит ли ее Колин, если вспомнит однажды об их первой встрече?..

Керриган Берн

Исторические любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза