Читаем Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя полностью

Лучше остаться здесь, поддерживать стабильность и делать вид, что всё у нас хорошо и замечательно. Ни проклятий, ни смертей, ни другой чертовщины.

— Король уже извещен, что мой супруг… что герцог мертв?

— Еще нет. Как вы знаете, после всех последних событий, переворота, Его Величество больше озабочен спокойствием в столице, чем событиями в дальних областях. Но мы должны отправить послание…

— Я бы хотела, чтобы некоторое время мы не торопились известить его. Поговорите с остальными гостями замка и слугами.

Долго вряд ли удастся, но у меня будет хоть немного времени разобраться, как себя вести.

— Но, Ваша светлость… Герцог не так давно присягнул королю на верность, я боюсь, мы вынуждены… Ни в одном герцогстве не поддержат одинокую женщину у власти. К сожалению, госпожа, вы знаете порядки королевства. Едва ли новый монарх решится их изменить.

Значит, интуиция меня не обманула, и лучше утаить пока вести.

Я остановила его и замерла, глядя куда-то в район груди. Неловко подняла руку и с трепетом положила на крепкие мышцы, и дрожь моя была не такой уж поддельной. Ей-богу, когда перед тобой такая гора мышц и силы, которая только и ждет малейшего знака, чтобы овладеть…

— Тем более поэтому дайте мне время, Эльд. — Я обвела пальцами застежки на вороте рубахи. — Я думаю, сейчас не стоит торопиться. Я прошу вас… остаться на моей стороне, иначе меня погубят. Надеюсь, хоть вам я могу довериться полностью?

— Полностью, госпожа, — прошептал он. — Я в вашей власти.

— Тогда мы должны выполнить наши обязательства по поставкам руды, — фраза выскочила прям как из телевизионных новостей, — чтобы успокоить драгоценного монарха. И расскажите, чего мне, по вашему, теперь опасаться в первую очередь? У меня осталось слишком мало близких людей здесь, и вам… вам я доверяю больше прочих. После того, на что вы были готовы ради возвращения меня к жизни.

— Вы завидная невеста снова, Ваша Светлость, — сказал он прямо и посмотрел мне в глаза. — Простите за эти слова, горе слишком свежо. Но боюсь, слишком многие захотят заполучить богатое месторождение за ваш счет. Вам стоит опасаться наплыва воздыхателей, если не случится никакой беды, — криво усмехнулся он.

Голос Эльда звучал ровно, но я видела, что ему больно так говорить. По всему выходит, что его происхождение не дает ему особых надежд на будущее возле меня.

— Я всего лишь вдова…

— Вы по-прежнему герцогиня. И если однажды у вас родится наследник, он тоже получит этот титул, замок и все земли вокруг.

Что ж, это были важные подробности. Значит, все не так плохо. Но Эльд продолжил:

— Мир непрост, Ваша светлость. Особенно сейчас. Я сделаю все, чтобы защитить вас, но, если говорить откровенно, опасаться можно многого. Не хочу вас тревожить, после того, что случилось.

Да тревожьте уже, ради бога. Лучше знать, откуда ждать удар.

— Говорите со мной откровенно, Эльд. Я должна знать.

— Вы и без того знаете, как неустойчива бывает власть правителей. Тринадцать лет назад мир здесь изменился, когда вашему супругу было даровано право навести порядок в Кирании и избавить мир от предыдущего герцога. Но прошло еще тринадцать лет, и никто не знает, чего ждать.

Это можно перевести так: как свергли одного, так свергнут и другого. Вернее, другую. Нечего надеяться на поддержку монархов, бери и делай все сам.

Мы вышли на ту же площадку, где сражались с мастером Альбертом.

— Боюсь, чтобы выступить на турнире, вам придется тренироваться не меньше полугода. Многие местные девушки, способные сражаться, готовятся с юных лет.

— Напомни мне, для чего мой муж хотел устроить этот турнир?

Эльд усмехнулся.

— Чтобы показать свою силу. Чтобы собрать у себя лучших воинов окрестных земель, и при этом доказать превосходство и влияние.

— Вот видишь. Мне не нужно победить в турнире. Мне нужно сделать то, что планировал мой муж и просто не ударить в грязь лицом. Просто выйти и удержать в руках меч хоть какое-то время. Пусть лучше местные увидят, что мне не чужды их традиции. Даже взять клинок уже немало, не так ли?

Но конечно, хорошо бы научиться защищать себя от тех, кто бродит в сумрачных лесах и исчезает среди деревьев, словно тень. Тех, что приставляет к горлу клинок, жаждет моей крови и хранит свои тайны…

Я скинула длинную накидку, бросила на каменные ступени, где в тот раз сидели зрители — зеваки. Сейчас пока было пусто, и я вздохнула спокойно. Эльд остановился и невольно принялся разглядывать мой траурный наряд. Понимаю, наверное это выглядит совсем странно, но пусть.

— Эльд, — встряхнула я его.

— Я готов. — Он склонил голову и дернул уголком рта.

Но вскоре мой учитель стал серьезнее, заставил меня надеть защиту в виде кожаной безрукавки на завязках с металлическими вставками и взять в руки деревянный меч, несмотря на мои вялые возражения, что это издевательство.

Давно я не выкладывалась по-полной, как раньше на тренировках. И предвкушала, как наконец выкину на время всё из головы, почувствую в руках и ногах силу, а потом измотаюсь настолько, что не останется сил на беспокойства.

— Держите клинок крепче. Вот так, — показывал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы