Читаем Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя полностью

Мне удалось провести еще несколько тренировок с Эльдом, но я все равно волновалась и то и дело сжимала и разжимала ладони, чувствуя легкие мазоли на пальцах.

Хорошо, что организацией турнира занималась не я, а прибывший распорядитель некий лорд Ламбин, и они вместе с лордом Вистаном и Эльдом взяли всё это на себя. Знатных рыцарей представляли мне с торжественной почтительностью (про герцога никто пока не решился спросить, и мы хранили молчание), а после размещали в замке, благо, места у нас было немало, я до сих пор не обошла и десятой части.

Скоро от имен и титулов у меня закружилась голова, и я просто молча кивала, иногда улыбалась и говорила слова приветствия. А дальше оставалось только любоваться на ряды воинов и слушать звон металла. Признаться, наличие такого числа воинов вдохновляло — как будто у меня вдруг появилась собственная небольшая армия. Как минимум, я почувствовала себя защищенней.

От меня потребовали вступительное слово, и я вышла вперед, чувствуя легкую дрожь. Выступать на сценах мне порой приходилось, как и на всяких конференциях, но тут обстоятельства были ни на йоту не похожи. Я, черт возьми, герцогиня. Не последний титул во всем королевстве, огромная ответственность.

— Я не буду много говорить, — шепнула я Эльду.

— Имеете право, — кивнул он.

И я коротко обратилась с простой фразой, которую подсказал страж, а я успела мысленно повторить на все лады:

— Приветствую всех подданых Киранийских земель. Сегодня я встречаю вас и буду смотреть на ваше воинское мастерство. Покажите нам настоящую отвагу и доблесть, а лучшие из вас получат награду, — я назвала денежную сумму.

Кто-то удивленно смотрел на меня, ожидая на моем месте герцога. Поэтому я стояла перед ними, замерев и вытянувшись в своем новом наряде по местной моде: высокие сапоги, штаны, темно-синее платье с корсетом и укороченная, подобранная спереди юбка. Только длинный плащ со стоячим воротом, перехваченный на талии ремнем, был расшит роскошно, подчеркивая мое происхождение и знатность.

Ремень, идущий под корсетом, служил креплением для меча, и я прихватила свой кинжал. Мне с ним и правда будто стало спокойнее.

Этим утром я спросила у Зарины, где большое зеркало, на что она с удивлением сказала, что я сама потребовала убрать зеркала из виду около месяц назад.

— Да, — запнулась я. — Тогда мне так хотелось, но сейчас хочу вернуть, как было.

Похоже, суеверия окончательно доконали леди Найрин и та стала бояться даже собственного отражения. Зарина удивленно пожала плечами, но распоряжение передала.

Когда я увидела себя в огромном зеркале до пола в этом торжественном наряде, то удивленно замерла. Будто с постера к фильму «Гордость, предубеждение и зомби». Там тоже была героиня в похожем наряде и с внушительным мечом в руках.

И теперь я стояла перед толпой местной знати, рыцарями, боронами и прочими мелкими аристократами, чувствуя нарастающую уверенность. Они увидят, что леди Найрин не так слаба и представляет что-то из себя даже в отсутствии мужа.

Но мое спокойствие разлетелось в тот миг, когда в толпе послышался крик:

— Где же сам герцог, ваша светлость?! — кричал голос из толпы, и я похолодела. — Говорят, он помер! Почему же вы не сказали?

Я щурилась на солнце и не могла разглядеть, кто такой осведомленный и дерзкий. Вслед за ним слились в единый гул голоса остальных участников.

Попала! Теперь надо что-то сказать, чтобы объяснить умалчивание. Я переглянулась с советником и Эльдом, и советник взял слово:

— Это прискорбная весть, господа… Мы давно обещали вам турнир, но буквально два дня назад произошла эта ужасная трагедия. Герцогиня Ангарет, стоящая сейчас перед вами, приняла героическое решение устроить турнир, чтобы не лишать вас долгожданного события. Но любое упоминание горя может…

На этих словах я почувствовала, что мне и впрямь нехорошо. Голова закружилась, я почувствовала, как кровь отлила от лица, а из-за плотного корсета не вздохнуть толком. Эльд быстро подошел и подхватил меня под руку, а я бессильно вцепилась в его плечо.

Кто-то закричал, что герцогиня сейчас упадет в обморок, но назло всем я устояла и произнесла со всей твердостью:

— Это так, мой муж погиб недавно. Это мое личное горе, и мне… мне трудно говорить. Прошу вас, докажите, что он отдал жизнь на этих землях не напрасно. Что тут было, ради чего… погибнуть. Как вдова, я продолжу его дело.

Бессовестно повиснув на Эльде, я слабо кивнула и позволила отвести меня в сторону. Я слышала слова соболезнования, но вместе с тем и редкие, но искренние крики, что так ему и надо. Герцог, как бы ему ни хотелось, не стал здесь народным героем. Надо узнать о нем побольше.

Советник лорд Вистан продолжил мою речь, убеждая собравшихся, что это горе должно нас объединить и сплотить перед лицом опасности. В общем, всю ту чушь, что обычно несут политики с экранов телевизоров.

К счастью, торжественная часть оказалась недолгой, опасность народного гнева поутихла, хоть я и слышала там и сям разговоры и домыслы. Но Зарина увела в тень, усадила в высокое, почти королевское кресло и притащила немного угощений и напитки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы