Во всех этих случаях замыкающий деепричастную форму глаголов — asan, bolju, bohiyad, kürün, untayad, bohiyad — глагол odxu, как «вспомогательный», совсем оставляется без перевода, потому якобы, что он только дополняет смысл впереди стоящего глагола, а сам, как говорится, «ничего не значит». Но чем дополняет и почему? Этот вопрос и не ставился. Однако немыслимо допустить, чтобы в данном сочетании семантически равнялся нулю глагол такого вполне конкретного содержания, как — odxu «уходить». Если мы подставим в приведенных сочетаниях его прямое значение, то получим: 1) «вспыливши, ушел»; 2) «сделавшись, ушел»; 3) «задевши, ушла»; 4) «сделавшись, ушло»; 5) «сделавшись, ушло» и 6) «уснувши, ушел»; т. е. сочетания по меньшей мере неясные.
Однако, развернув несколько семантический ряд глагола — odxu, можем иметь: «отправляться», «уходить», «выступать», «выходить». В этом месте семантика, в нашем языковом мышлении, двоится: в прямом значении — исходить от данной точки отправления; в переносном (как, например, в выражениях «ничего не вышло», «вышло, что я же стал виноват») — «происходить» и русское безличное «выходит», «вышло, что»...
Независимо даже от того, что мы наблюдаем множество совершенно параллельных подобных же раздвоений значения в русском и монгольском и, следовательно, могли бы добавить и эти последние значения к глаголу odxu, вышеприведенные примеры сами по себе дают нам полное основание считать в числе вторичных значений этого слова —
Как только мы воспользуемся этим выводом (odxu ~ edükü ~ ~ bolyu), тотчас же приведенный ряд сочетаний примет логически вполне закономерный вид: 1) «вышло, что загорелся», т. е. вспылил; 2) «вышло, что палец сделался серебряным»; 3) «вышло, что появилось великое море»; 4) «вышло, что пола задела»; 5) «вышло, что и мальчик уснул»; 6) «что это подеялось — вышло?» и 7) «получилось, что вся степь полна его помету».
По аналогии с полученными нами выводами при исследовании природы суффикса -га > irekü, необходимо заключить, что odxu ~ ~ ocixu ~ ecikü ~ edükü ~ bolyu
Но мы имеем также еще сочетание «yala olxu» — «провиниться», буквально: «заполучить штраф», «стать виновным и получить наказание, быть наказану» (См.
Независимо от изложенного, имея одновременно
Построим три ряда глаголов, по одному на каждый из означенных суффиксов, и произведем ревизию их значений в соответствии с приведенным выводом о происхождении их.
I. С суффиксом — da.
1. dayudaxu — звать;
2. ebedükü — болеть;
3. ebdekü — разрушить;
4. amyadaxu (калм.) — взнуздать;
5. adalidaxu — уподобить (ся);
6. aliyadaxu — плутовать;
7. jiluyadaxu — править;
8. sirtekü — красить;
9. xoladaxu — удалиться;
10. kirögedükü — пилить;
11. yaldaxu — зажигать;
12. bekidekü — чернить;
13. örömdökü (калм.) — сверлить;
14. aryadaxu — хитрить;