Читаем Гибельный огонь полностью

Пенске и Дэвидсон спорили о счете. Столовая была затянута сигаретным дымом. Керр посмотрел на мгновение на бывшего военнослужащего, затем сказал Костеру: — Там, как вы должны знать, будут телохранители. Люди Секретной Службы.

— Телохранители, — фыркнул Костер. — Как у Хьюи Лонга? Это был один из его охранников, который убил его, знаете ли, пуля срикошетила в мраморном коридоре. А когда в Марселе убили короля Александра, стрелок пробежал прямо сквозь строй конных жандармов.

— Полагаю, вы и его застрелили? — едко заметил Керр. — Как Кеннеди?

Костер со странным выражением посмотрел на толстяка. — Меня там не было, — сказал он. — Это было в 1934 году. Человек, который это сделал, стрелял из пистолета, но его прикрывала автоматическая винтовка. Если бы она для этого понадобилась. Он допил свой напиток большим глотком и сказал: — Нажать сюда, нажать туда…

Керр резко встал.— Это был долгий день для нас, — сказал он.— Теперь, когда я перестал видеть тротуар, я пойду спать. Вы можете отнести свои вещи в спальню поменьше, Костер. По-моему, для Пенске лучше подойдет диван.

Костер кивнул. — У меня их немного, — сказал он, тыча пальцем в холщовый мешок для «самоволки».

В столовой Дэвидсон, молча, вскинула свою руку. Она последовала за Керром в большую спальню, захлопнув за собой дверь.

Стрелок подошел к столу, держа оружие дулом вниз в левой руке. Он налил себе выпить и поднял бокал в ироническом приветствии. — Ваше здоровье, — сказал он задумчивому Пенске. Он выпил и прошел в оставшуюся спальню, даже не потрудившись взять сумку.

***

Пенске управлял машиной, и рядом с ним, на переднем сиденье сидела Дэвидсон. Ее короткие волосы были темными, за исключением корней, где они росли светлыми. Керр и Костер смотрели друг на друга со скамеек в задней части фургона, которая была без окон.

— Эй, Джордж… — бросил Пенске через плечо, — парень, который владеет фермой, Джесси, я познакомился с ним, когда учился в Брэгге, понимаешь? Может быть, его не будет рядом, и ему будет все равно, что мы будем стрелять, взрывать гранаты, что угодно. Только, может быть, тебе лучше остаться сзади, понимаешь? Было бы лучше, если бы Джесси тебя не видел…

— Джесси не любит своих черных братьев, не так ли? — легко сказал Керр. Его лицо исказилось, и он добавил: — Не так уж много пользы от ниггера, если не считать того, что он пинает свою же черную задницу.

— Ну, Джордж…— пробормотал коротышка. — Нам просто нужно место для стрельбы из пушек…

— Все в порядке, это не твоя вина, — сказал Керр. — Или вашего друга, — и он посмотрел на стрелка.— Вы понимаете, что они делают, разделяя естественных союзников так, что они скорее перегрызут друг другу глотки, чем оба разорвут своих угнетателей. Превращение людей в зверей.

— Люди, конечно, звери, — сказал Костер без всякого выражения. — Прав был Дарвин или нет, но в этом он был убедителен. Я думаю, что именно поэтому концепция оборотней, сегодня, гораздо менее страшна, чем в пятнадцатом веке. Мы все в основном убеждены, что человеко-звери — это нормальная реальность. Иероним Босх и его творения из части плоти, части металла… я не думаю, что мы переросли это. Всё еще.

— И это все, что значит для вас несправедливость? — резко спросила Дэвидсон. — Что мы все звери, так что ли? Вы только что вылезли из своей летающей тарелки или что-то в этом роде?

Костер посмотрел на нее, его пальцы играли с переключателем селектора под прицелом винтовки. — Точка зрения, я полагаю, — сказал он. — Но нет, я человек. Забавно, раньше я задавался вопросом, что такое инопланетяне… то есть существа из космоса… как они будет выглядеть. Я подумал, что они могут быть похожи на нас с вами. Он горько засмеялся.

На протяжении оставшейся части пути никто в фургоне больше не произнес ни слова.

Проехав почти час по шоссе, Пенске свернул на проселочную дорогу. Фургон тут же остановился перед воротами. Смуглый человек спрыгнул вниз, отцепил цепь и оттащил провисшую раму в сторону. — Джесси сказал, что сделает для меня петлю, чтобы не проезжать через шлагбаум, — объяснил он, садясь в машину и трогаясь с места.

Пенске остановился сразу за дугой ворот. Он сказал Дэвидсон: — Иди и закрой ее. Мы не хотим, чтобы какие-нибудь коровы вырвались на свободу.

Глаза Дэвидсон сузились. — Ты открыл, можешь и закрыть. Какого черта…

— Смотри, сука! — сказал Пенске, его правая рука рефлекторно сжалась в кулак.

— Пенске! — крикнул Керр, перегибаясь через сиденье и отталкивая водителя назад без всякого контакта. — Ты что, думаешь, что мы сами эксплуататоры, которые обращаются с женщинами, как с мебелью? Хочешь попробовать это и со мной, так ты думаешь?

— Джордж, я…— начал Пенске. Он яростно затряс головой, чтобы скрыть слезы разочарования. Затем он открыл дверь, чуть не вывалившись при этом из нее. Он закрыл ворота. Прошла почти минута, прежде чем коротышка вернулся в фургон и поехал дальше. На длинной дороге между шоссе и пастбищем, где они, наконец, остановились, было еще трое ворот. Пенске сам открывал и закрывал все ворота, не говоря больше ни слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги