Читаем Глаз Бури (СИ) полностью

  - Эй ты сдавайся, ты окружен. Ты будешь арестован за убийство и беспорядки в городе. Свидетели у нас имеются. - Говоривший это был высоким седым, или может быть просто беловолосым мужчиной с двумя сигарами во рту. Хм... что-то знакомое, но я не могу вспомнить где я слышал описание похожего человека.

  - Если у вас есть свидетели то вы должны знать о моей невиновности. Этот человек был пиратом, и именно он и напал на меня - Сдаваться я и не собирался, я понимал что скорей всего никакого суда не будет, и меня просто упрячут за решетку особо не разбираясь в ситуации.

  - Разберемся позже, сейчас же я требую что бы ты сложил оружие, иначе я приму меры. - этот разговор начал меня раздражать, посмотрим что он сделает.

  - Этого не случится, если не хотите проблем просто уйдите с дороги и я уплыву с этого острова, если нет то у вас будут потери. - это их последний шанс на мирный исход. Да я понимаю что это лишний конфликт, но я не собирался так просто сдаваться.

  - Не вини меня потом. Схватить его - Отдал он приказ своим подчиненным. Меня взяли в прицел нескольких сотен ружей, а другие с обнаженным оружием стали приближаться ко мне. Не хотелось бы никого убивать, но они сами напросились.

  - Стиль одного меча 'Буря' - вокруг меня закружил настоящий ураган который начал сносить людей потоком ветра. Дозорные начали стрелять, но как они могли попасть когда я прекрасно ощущал расположение каждой выпущенной пули. Малейшие движения телом и они пролетали в миллиметрах от цели.

  - Стиль одного меча ' Таран ' - миг и дозорных сносит стеной воздуха. Это один из немногих моих приемов не предназначенных для мгновенного убийства. Думаю максимум что с ними будет это переломы. Тут уже их командир видимо не смог оставаться в стороне и решил вмешаться.

  - Отставить. Я сам с ним разберусь - с этими словами беловолосый мужик начал двигаться ко мне.

  Неожиданно его ноги превратились в дым и он стал быстро лететь ко мне замахиваясь своим странным на вид клинком. Парировав довольно сильный удар сам ударил в ответ и мой меч просто прошел насквозь. Что это? Это способность фрукта? Мысли стали роиться в моей голове. Неважно! Главное что возможно с ним будет интересно! С каждой секундой нашей битвы становилось всё веселее. Да я не мог нанести ему урон, ну и пусть. Я наконец нашел человека против которого я смогу выложиться на полную. В какой-то момент на моем лице появилась улыбка. Позже улыбка превратилась в оскал. Я уже успел пропустить пару ударов, и знаете...мне это нравится. Никогда не думал что когда-нибудь мне будет нравится сам процесс сражения, сейчас же я даже не хочу что это кончалось.

  - Ублюдок, кто ты и откуда ты вылез? - уже не так самодовольно сказал дозорный. Видимо он наоборот хотел поскорее всё это закончить, но у него не вышло, вот он и не доволен.

  - Какая разница, давай продолжим веселье и советую твоим товарищам убраться подальше, я больше не хочу сдерживаться. - видимо у меня окончательно стало срывать крышу, мне стало плевать что кто-то может пострадать, я лишь хочу увидеть его кровь.

  - Надеюсь ты не умрешь дозорный, ведь я только начал - я действительно очень не хочу что бы он умер. По крайней мере так быстро.

  - Стиль одного меча 'Ярость Бури' - резкое вращение и вокруг меня стал появляться смерч, с каждой секундой он увеличивался в размерах, но его опасность не в этом. Смерч несет в себе миллиарды ветряных клинков которые просто рвут противника множеством порезов. Но сейчас я сражаюсь против человека которому такие атаки не опасны, Волей вооружения я не владею, и он сильнее меня. Значит сейчас можно пойти с козырей. Переложив Китецу в левую руку, достаю фамильный меч, наконец я смогу проверить в действии одну заготовку.

  - Двухмечевой стиль ' Огненный шторм' - Сразу с двух моих клинков сорвались огромные волны огня, после чего они соединились с созданным ранее смерчем...да, теперь я уверен, это работает. Огромный столб раздувающегося черного пламени начал испепелять всё вокруг, но основной целью все же был дозорный. Хоть он и неуязвим для физических атак, такое должно пробить и его, что и случилось. Не знаю что происходило с его силами, но дозорный начал получать ожоги, было видно что он держится с большим трудом...еще немного и я убью его, сожгу в своем пламени

  Да...уничтожь его, уничтожь всё, сожги весь мир в моём пламени, мы будем непобедимы - тихий шепот на грани слышимости начал проникать в моё сознание, снова он...

  - ПРЕКРАТИТЕ! - тут неожиданно я услышал женский крик с нотками паники в голосе, обернувшись я увидел свою недавнюю знакомую Ташиги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия