Читаем Глаз дракона, или Удивительная история необычной голубятни полностью

Глаз дракона, или Удивительная история необычной голубятни

История переносит нас во времена, когда люди ещё активно пользовались голубиной почтой. Одной необычной голубятней владела пожилая дама по имени Клара. Голуби её были особой породы «дракон», выведенной в XVII веке в Англии. Этих птиц ценили за дальность полёта и способность безошибочно находить свой дом.У Клары было около трёхсот драконов, которые исправно несли службу. Успеху помогал волшебный талисман, по форме и цвету напоминающий глаз дракона. И вот однажды двенадцать голубей пропали, исчез и сам талисман. Помочь Кларе отыскать своих любимцев и волшебный амулет решились мальчик по имени Ларс и давний друг старушки – говорящий Башмак.

Алина Д. Адылова

Сказки / Книги Для Детей18+

Алина Адылова

Глаз дракона, или

Удивительная история необычной голубятни

Все события и названия городов вымышлены. Любое сходство с реальными названиями случайно.


Глава 1

Изумрудный холм

Лёгкий весенний ветерок шалил, набирался храбрости. Скользил меж ветвей, трав, вдыхал аромат первых цветов. Разноцветные бабочки, кружась и радуясь своей беспечности, порхали от одного цветка к другому. Насытившись сладким нектаром, они изящно вальсировали между стебельками высоких трав на бескрайних зелёных лугах.

И вот где-то здесь, на обширных живописных просторах, будто скрываясь от посторонних любопытных глаз и петляя меж колючих кустов и зарослей, вилась еле заметная узкая тропинка, ведущая вверх, в сторону Изумрудного холма – самого необычного возвышения во всей округе.

На его вершине росло поразительной высоты дерево. Крепкими упругими корнями оно уходило глубоко в землю. Массивные ветви широко раскинулись в разные стороны. Пышная изумрудная листва дарила прохладу. А на тяжёлых ветвях восседало невидимое множество птиц.



Они вили гнёзда, чистили перья, ворковали между собой, перелетали с ветки на ветку. А порой взъерошенные самцы напускали на себя грозный вид, раздували зобы и пускались в драку из-за пернатой красавицы. Со стороны казалось, будто пёстрая крона дерева ожила и находится в бесконечном движении.

К тому же на веточках висели бубенцы, и при каждом дуновении ветерка или взмахе крыльев пернатых обитателей лёгкий приятный звон разносился по окрестностям.

А на восточной стороне дерева, на двух могучих ветвях, расположился небольшой деревянный домик с причудливыми окошками. Здесь жила необычная старушка – хрупкая и довольно проворная, с рыжей копной непослушных кудрей и обаятельной улыбкой.

Каждый раз, распахивая скрипучую дверь, старушка бодро скакала вниз по деревянной лестнице, которая обвивала толстый ствол. На звук её шагов вся стая тут же взмывала ввысь, обнажая многочисленные ветви могучего дерева.

Птицы собирались в хоровод вокруг своей милой, доброй хозяйки.



А та, напевая под аккомпанемент бубенцов, разбрасывала из передника щедрое угощение.

Голуби опускались пушистым облаком на землю и, воркуя от удовольствия, принимались клевать зерно. Отряхивая голубиные пёрышки со своих кудрявых огненных волос и улыбаясь, маленькая, старушка стояла в середине птичьего кольца и подкидывала своим подопечным новые порции.

В это яркое весеннее утро хозяюшка была в довольно приподнятом настроении. Время от времени какой-нибудь из голубей подсаживался к ней на плечо, кланялся и ворковал, будто нашёптывая что-то на ушко.

Каждого пернатого друга она звала по имени и каждому уделяла внимание. Одного хвалила, другого журила, третьего гладила по головке и жалела.

И тут неожиданно раздался пронзительный вопль, вмиг нарушивший птичью идиллию:

– Бабушка Клара-а-а!

Птицы разом вспорхнули ввысь и опять уселись на дерево, придав ему причудливую причёску и всколыхнув бубенцы.



А на холм вскарабкался мальчуган и, пытаясь отдышаться, протянул старушке пачку писем.

– А ты кто? – удивлённо спросила старушка.

– Я Ларс! Не помните меня? – шмыгнув носом, ответил мальчик.

Резкий запах помёта защекотал ему нос, и он начал громко чихать:

– Апчхи! Апчхи-и-и!

– Ах, да! Сынишка лекаря, – прищурилась старушка.

– Э-э… Ну почти, мой папа – плотник-изобретатель. Я вам письма принёс. Апчхи-и! Можно сегодня отправить? – спросил мальчуган, вскинув глаза на старушку.

– Идём за мной, – сказала она Ларсу.

И они вместе поднялись по витой лестнице.

В домике старушки Клары было довольно тесно, но уютно. В одной комнате удивительным образом умещалось всё её добро. Небольшая кровать с высоко взбитыми подушками стояла в углу, напротив громоздился узкий шкаф, доходящий до потолка, а на полу лежали необычные половицы. Пахло ароматными булками и горячим молоком. Старушка подошла к своему письменному столу у окна, уселась в скрипучее кресло и раскрыла большую ветхую книгу.

– Во всём нужен порядок! Во всём нужен учёт! – воскликнула она и принялась корявым почерком переписывать адреса с конвертов в книгу.

– Бабушка Клара, а сколько лет вы заведуете почтовым отделением? – спросил Ларс, с большим любопытством разглядывая всё вокруг.

– Уже сто лет, малыш! Голубиная почта – самая надёжная, а вернее моих голубков никого и на свете нет. М-м-м… Куда только они не летали! Уже нет ни одной точки мира, где не побывали бы мои пернатые друзья, – задумчиво сказала старушка и добавила: – Ещё моя пра-пра-пра-прабабушка заведовала одним из первых пунктов доставки писем голубями. А первых голубей как почтальонов использовали аж в Древнем Египте. И про княгиню Ольгу знают все…

– Ого! А после вас кто будет заведовать почтой? – вдруг спросил мальчишка, тут же испугавшись своего вопроса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки