Читаем Глаз дракона, или Удивительная история необычной голубятни полностью

– Я ещё в самом расцвете сил! – обернувшись к нему, возмутилась старушка. – Это почтовое отделение мне досталось, когда я была ещё совсем девочкой. И ни разу, слышишь?! Ни разу ни одно письмо не задержалось в пути! – И она многозначительно потрясла указательным пальцем в воздухе.

Ларс попятился назад, будто извиняясь. Ещё один вопрос застыл у него в горле, но сдержаться было выше его сил, и он, зажмурившись, спросил:

– А можно хоть разок посмотреть, как вы отправляете письмо?

Глава 2

Пернатые почтальоны

Старушка выскочила на улицу и в задумчивости обошла вокруг дерева. Ларс не отставал и только удивлялся её прыти в столь солидные годы.

– Как ты думаешь, кто может справиться с этим заданием? Лететь до Сладкого озера далеко, и обещают проливной дождь, нужен крепкий малый, – будто разговаривая сама с собой, рассуждала Клара.

– Мне кажется, малютка Триш справится, – вдруг ответил кто-то снизу, слегка откашлявшись.

Ларс посмотрел вниз и отпрянул от удивления. Это говорил правый башмак на маленькой худой ножке старушки. Живой башмак! Он повертел глазками, сдул пёрышко со своего носа, а потом, уставившись на мальчугана, подмигнул ему и улыбнулся.

– Вот это да… – только и смог вымолвить малыш.

А старушка тем временем приподняла руку и свистнула. И на её морщинистую ладонь тут же приземлился молодой рыжий голубь с белой грудкой. Приласкав пернатого, она свернула письмо в трубочку, привязала его к лапке голубя бежевой ленточкой, нашептала ему что-то на ушко. Затем взмахнула рукой и выпустила птицу в небо. Голубь расправил крылья, сделал круг, будто попрощался, и быстро скрылся из виду.



– Ух ты… – промолвил Ларс, проводив взглядом посланника.

И тут в небе появилась новая точка. Через секунду она обрела очертания белого пернатого создания, которое легко приземлилось на плечо старой хозяйке.

– Ну здравствуй, Веня, – сказала старушка, поглаживая головку голубя, и добавила: – Устал, видно, с дороги, сейчас я тебя напою и накормлю. Давай для начала снимем твоё послание. Вовремя ты прилетел, как всегда. Молодец!

Старушка аккуратно сняла письмецо, положила его в корзинку. А самого голубя посадила в кормушку. В следующий миг вновь послышался шум крыльев, и со всех сторон друг за другом стали подлетать пернатые почтальоны. Корзинка для приёма писем быстро наполнялась, а другая, для отправки, быстро пустела.

Говорящий башмак всё бормотал и бормотал: то спорил, то подсказывал своей хозяйке, какого удальца отправить в путь. А Ларс заворожённо смотрел на происходящее. Всё его удивляло и радовало. И вдруг в носу вновь защекотало от пуха и мелких пёрышек, витающих в воздухе после посадки и взлёта почтовых голубей. Мальчик не выдержал и громко чихнул:

– Апчхи-и-и!

Старушка и Башмак обернулись и уставились на него.

– Ты ещё здесь? – вдруг удивлённо спросила Клара, которая успела совсем позабыть о мальчишке.

– Да, простите… А знаете, я могу развезти полученные письма! – воскликнул Ларс. – Буду очень рад помочь!

– Ну что ж… – задумалась старушка, пронизывая Ларса взглядом, и затем добавила: – Думаю, на тебя можно положиться.

Глава 3

Ларс – помощник

С того самого дня Ларс стал развозить почту. После школы разъезжал на велосипеде по окрестностям и собирал письма, привозил к Изумрудному холму полную корзину. И каждый раз с восторгом наблюдал, как взмывали ввысь голуби, разнося послания по адресам. А другая партия, наоборот, прибывала, наполняя корзину для Ларса, содержимое которой он ближе к вечеру доставлял по домам своего маленького городка.

Мальчишка уже совсем привык к болтливому башмаку, которого, кстати, звали Башма. Порой старушка отдыхала после насыщенного дня в гамаке. Тогда Ларс устраивался на траве и подолгу разговаривал с Башмой о том о сём.

– А как голубей учат доставлять письма? – спросил однажды мальчуган.

– Это дело непростое, – ответил Башмак. – Весной голуби строят гнезда, откладывают яйца. В это время мы принимаем меньше писем: сам понимаешь, у голубей появляется потомство. Вскоре Клара открывает почтовую школу для голубят. Конечно, все родители хотят записать своих малышей, да не все сдают экзамен – только самые талантливые!

– А что делают остальные, те, кто экзамен провалил? – поинтересовался Ларс.

– Разлетаются, – зевнул Башма. – Дальше ищут своё предназначение, своё место под солнцем. Не всем же быть почтовыми голубями. Клара очень строга, отбирает самых лучших. Но если уж выбрала, так обласкает, что голубь сам готов стараться. Он никогда не улетит и будет верен ей до последнего взмаха крыла.

– А сколько всего почтовых голубей сейчас?

– Больше трёхсот! – многозначительно ответил Башма, приподняв брови.

– Ого! – присвистнул малыш. – И Клара их всех зовёт по имени?

– Конечно! А порой как зыркнет – голубь сам подлетает, даже звать не надо.

– А зачем голуби глотают камешки? – поинтересовался Ларс.

– Они заменяют им зубы, – улыбнулся Башмак.

– Это как?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки
Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей