Читаем Глаз кота полностью

Ничего смешного в этом не было. Еще немного и, вероятно, он захочет удрать.

— Послушай. Это говорю я. Когда ты убегаешь от меня, ты просто приближаешься ко мне. Почему я не уловил момента, когда тебе еще хотелось жить?

Охотник не ответил. Песня продолжалась.

— Так и не признаешь, что это — истина. Понимаешь, о чем я говорю? Звучит ли в твоей песне мелодия твоей смерти?

Ответа опять не было.

— Отлично. Не вижу смысла продолжать эту канитель, охотник.

Кот, пробираясь между деревьями, вышел на свободный участок.

— Последний шанс. Не хочешь, по крайней мере, вытащить свой нож?

Билли встал и медленно повернулся к нему.

— Ну вот, очнулся. Собираешься бежать?

Билли не шелохнулся. Кот прыгнул вперед. Раздался странный треск.

Когда земля разверзлась под зверем, Билли ничего не соображал. Его занимало, как завладеть энергетической лопатой и раскопать канаву, окружающую его. Когда покрытие провалилось, и Кот исчез внизу, он обрадовался. Сразу отбежал, чтобы взять доски от стола для пикника и сделать мостик.

— Ты не собираешься держать меня здесь долго, охотник? — спросил Кот снизу.

— Надеюсь, что подольше.

Билли прошел над канавой и высыпал все из мусорного ящика у ближайшего дерева. Чиркнул спичкой и бросил ее на кучу бумажек.

— Что ты делаешь?

— Если поджечь одно из этих деревьев, то загорится все, — ответил он.

— Они все соединяются внизу и наполнены легковоспламеняющимся веществом. Ты не вернешься к трип-боксу, если возникнет пожар.

Билли повернулся и зашагал прочь.

— Поздравляю, — заявил Кот. — Ты снова выдумал кое-что интересное.

— Прощай, — сказал Билли.

— Не насовсем. Еще встретимся.

Билли шел, пока не увидел трип-бокс, и заспешил к нему. Вытащил свой стрип, отметился и наугад вложил координаты, даже не глянув на них.

— Ты получил отсрочку, — сказал Кот. — Но в другом месте ты еще раз промахнешься.

— Я? — спросил Билли, когда лес превратился в неясное пятно.

Он идет по мрачной земле через окруженные джунглями города. Из мерцающего воздуха до него долетают крики невидимых ему птиц. Приятное тепло, запахи сырости и гнили. Его тропа сверкающей лентой вилась среди развалин, которых становилось все меньше, пока он шел вперед. Он вдыхал запахи горящей камеди note 3, а его проводник дал ему странный напиток. Под ногами вспыхивали разноцветные искры, и тропа стала ослепляюще красной. Они подошли к пирамиде, к которой был привязан голубой человек. И перед ним стояло четверо мужчин. Билли смотрел, как мужчина в высоком головном уборе разрезал грудь голубого человека и вынул сердце. Билли сглотнул и продолжил наблюдение. Сердце передали другому, который помазал им лицо статуи. А тело бросили к ногам толпы. Тем временем другой человек очень осторожно содрал кожу, на голубизне которой сейчас были красные полосы, надел на себя словно мантию и стал танцевать. Другие люди схватили и начали пожирать останки, не трогая руки и ноги, которые отделили от тела и положили рядом. Его охранник отделился от толпы, повернулся, что-то неся в руках, и заставил съесть. Билли механически жевал, запивая болчем note 4. Он глянул вверх и вдруг узнал в своем проводнике Дору.

— На пятый день Уайеба моя любовь вернулась ко мне…

Но та даже не улыбнулась, лицо ее по существу ничего не выражало; она отвернулась, кивнув, чтобы он следовал за ней. Кроваво-красная лента дороги вела ко входу пещеру. Они остановились перед входом, и Билли смог увидеть внутри статуи с клыком в каждой руке, их лбы выше глаз были обернуты потемневшим папирусом. Всмотревшись внимательней, он различил двигавшихся внутри людей. Они поставили чаши с каледью, табаком и маисом на низкий алтарь, тихо напевая; слов Билли не разбирал. Дора ведет его через порог, и он видит, что внутри все залито светом свечей. Слушая молитвы, он стоял и вдыхал запах ладана. Ему дали выпить напиток из кукурузной кашицы и меда в паузе между ритуалами. Он сидит, прислонясь к скале и слушая, бездумно чертя круги на полу пальцем. Ему подали другую бутыль из тыквы с болчем. Поднося ее к губам, он посмотрел вверх и обмер. Это была уже не Дора, принесшая ему напиток, а мускулистый юноша, одетый по старинной моде Динетаха. За спиной юноши стоял мужчина более мощный. Он был также наряжен; сходство между ними было разительным.

— Вы очень похожи, — говорит им Билли.

Первый мужчина усмехнулся.

— Мы — убийцы белликанов — семи Макосов Ципакна и Кейбракан, — ответил он.

— Это мы, — подтвердил второй. — Мы спустились к Ксибалбу, перешли реку Коррупции и реку Крови. По Черной тропе, направляясь к дому Властелина Смерти.

Другой кивнул:

— Мы проделали с ними интересную штуку; оба победили и оба проиграли,

— сказал он.

И они заговорили в один голос:

— Мы видели предводителей гуннов и вакубов и входили в огонь.

Билли отхлебнул своей болч.

— Вы меня помните, — сказал он тому, кто был моложе. — Вы из Тобадзичинов, и ты, — уже к другому, — Нэйенезгани — воины-близнецы моего народа; я всегда знал, что вы так и должны выглядеть.

Оба улыбнулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика