— Вилли верно подметил, — развил я свою мысль, — нам не пристало выделяться из толпы. Мы и так здесь как бельмо на глазу, поскольку все трое — белые. Значит, будем играть роль пострадавшего охотника и его товарищей, не бросивших раненого в беде. Ты, Вилли, выдвигайся вперед, изображая проводника. А Найтли пойдет рядом со мной, поддерживая с одной стороны якобы для подстраховки.
Распределив роли, мы неторопливо направились к деревенской площади и, поскольку заметно посветлело, вскоре поняли, что сильно ошибались в количестве прибывших сюда людей. Носилки с больными в количестве примерно тридцати или даже сорока штук были расставлены по земле эдакой плотной подковой, а позади них в полном безмолвии колыхалась толпа не менее чем в двести человек. Поскольку все более или менее удобные места оказались уже заняты, нам пришлось остановиться на достаточном удалении от центра площади. К счастью, в этом месте имелся небольшой пригорок, с которого благодаря имеющемуся у меня биноклю можно было наблюдать за происходящим.
Ничего выдающегося пока не происходило. Взоры всех присутствующих по-прежнему были обращены к перекинутому через небольшую речку деревянному мосту, и мы принялись смотреть в том же направлении. Заскучавшая Найтли повернула было голову ко мне, чтобы о чем-то спросить, но именно в это мгновение где-то вдалеке вдруг загудел барабан. Легкий трепет пробежал по толпе, после чего снова воцарилась мертвая тишина. Вам, бам, та-ра-рам — выстукивал невидимый барабанщик, и я почувствовал, как девушка с явным испугом сжала мою руку. Да я и сам, признаться, вытянулся в струнку, ожидая появления чего-то могущественного и непознаваемого.
Блеснули неяркие огни, и из утреннего тумана выплыла небольшая процессия, возглавляемая человеком в черном балахоне и с массивным посохом. За ним несли носилки, с которых свешивалось полосатое покрывало. Человек в балахоне мерным шагом приблизился к собравшимся на площади и гулко стукнул посохом о землю. Барабан мгновенно умолк, а распорядитель церемонии принялся о чем-то с жаром вещать. Говорил он довольно долго — то воздевая руки к небу, то энергично тыча в пространство вокруг себя концом посоха, будто поражая невидимого врага. Надо полагать, вступительная часть имела успех, поскольку безмолвствовавшая до того публика начала громкими выкриками подбадривать оратора. Довольная улыбка озарила лицо человека в балахоне, и он резким движением сорвал покрывало со стоящих у его ног носилок.
— Алекс, смотри, — шепотом окликнула меня Найтли, — на носилках человек!
— А ты кого ожидала увидеть, обезьяну? — снисходительно поинтересовался я.
— Да просто странный он какой-то, — не обратила она внимания на мою колкость, — совсем не похож на местного жителя. То ли европеец, то ли азиат… Смотри, какая у него бородища огромная!
Я приставил к глазам бинокль. Действительно, лежащий на носилках мужчина выглядел непривычно для этих мест. Лица, правда, было не различить, но кожа на сильно исхудавших конечностях выдавала явно белого человека.
— Тебе не кажется, что на носилках лежит европеец? — передал я бинокль Вилли.
— Похоже на то, — ответил он, вглядевшись, — светлая кожа, русая борода… Может, это и есть тот, кого мы ищем?
— Прямо так, с ходу, и найти? — засомневался я. — Всего лишь через час после прибытия? Так только в кино бывает. И, как назло, отсюда лица не видно!
— Ну, это будет легко проверить, — вернул мне Вилли оптический прибор. — Когда представление закончится, подойди к нему и задай какой-нибудь вопрос по-русски. Полагаю, что русский язык в этой деревне знает только один человек — твой дядя. Все остальные переспросят тебя либо по-английски, либо по-португальски.
Вскоре на площади началось своеобразное перестроение, и заросшего европейца перенесли еще дальше от нас — к шатровой конструкции, ловко натянутой у высокого ветвистого дерева. Решив, что настало время расставить все точки над «i», я, оставив Найтли на попечение Зомфельда, торопливо направился в сторону шатра. Однако не тут-то было! Узенькую, огороженную с обеих сторон тропинку мне словно нарочно перекрыли несколько мужчин с палками в руках. Заметив мое настойчивое протискивание вперед, один из них красноречивыми жестами предупредил, чтобы я умерил свой пыл. Когда же я принялся активно демонстрировать ему перевязанную руку, он указал на мои наручные часы и начертил пальцем в воздухе круг, намекая, видимо, на какое-то время, которое мне следует выждать.
Но сколько? Час, двенадцать, сутки? К счастью, ожидание сильно не затянулось. Несколько дородных мамаш с грудничками на руках столь отважно и решительно атаковали стражей, что те, не выдержав натиска, слегка расступились. Воспользовавшись суматохой, я просочился к шатру. И, как оказалось, вовремя: словно из-под земли, рядом выросли двухметровый негр и двое носильщиков, которые, подхватив с земли носилки с тщедушным иностранцем, уже направились было обратно к мосту.
— Одну минуту! — рысью забежал я вперед. — Позвольте сказать пару слов этому человеку!