— А может, это и есть повстанцы из антиправительственной группировки? — встрепенулась девушка.
— Но что им здесь делать? — усомнился я. — И причем тут несколько раз мелькнувшее в их разговоре слово «алмазы»? Не может быть, чтобы…
Я осекся, внезапно вспомнив письма Владимира Васильевича: он же тоже писал о каком-то большом блестящем камне, имеющемся у колдуна!
— Что, ну что? — вцепилась в мою руку Найтли. — О чем ты задумался, Санья? Ты слышал что-то еще?
— Да нет, ничего, — посчитал я преждевременным посвящать ее в свои подозрения. — Позже поговорим, Найтли…
Однако в течение дня мы к этому разговору больше не возвращались: я не хотел бередить мрачные предчувствия, закравшиеся в душу. По идее, мне нужно было радоваться и плясать от счастья, ведь дядя успешно найден, причем в самые кратчайшие сроки. Пусть он еще не до конца оправился от болезни, но вполне очевидно, что уже способен шевелиться и даже довольно бодр. Более того, появилась и не слишком разорительная возможность выкупить его и вывезти отсюда. Но! Но вот здесь-то и начинались непонятные моменты, заставлявшие меня вздыхать и хмуриться. Частые упоминания об уникальном камне в дядиных письмах… Тайные переговоры людей из леса с охранником дяди, также крутящиеся вокруг таинственного алмаза… И на фоне этого — совершенно равнодушное согласие здоровяка обменять своего подопечного на какие-то пятьсот рэндов, на которые не купишь даже мотороллер! Как же распутать этот загадочный клубок?
Найтли, явно переживавшая при виде моих страданий, бродила вокруг, словно провинившаяся кошка. Несколько раз она, как мне показалось, даже порывалась приласкаться, но из-за снующего взад-вперед Вилли лишь громко вздыхала. Он же пребывал в подчеркнуто деловом настроении, совсем, кажется, не обращая ни на кого внимания: то чинил порвавшуюся уздечку, то подшивал распоровшийся шов рубашки, то чистил карабин, то точил на бруске нож. Пожалуй, из нас троих только Зомфельд и выглядел сейчас спокойным и уравновешенным, ненавязчиво демонстрируя полную готовность справиться с любой напастью.
Так продолжалось до следующего вечера. Мы гуляли, ели, пили, осматривали окрестности Матембе, чистили лошадей. Наверное, у каждого в душе скребли кошки, но мы тщательно скрывали этот скрежет друг от друга. Наконец настал урочный час, и Найтли, следуя предложению здоровяка, направилась в харчевню. Боясь спугнуть удачу, мы с Вилли не стали сопровождать ее в зал — остались снаружи. Немец, прогуливаясь по улице с карабином на плече, прикрывал основной вход, а я, засунув автомат под одолженную у хозяина дома старенькую накидку, топтался с другой стороны заведения, держа под наблюдением веранду. Здоровяк явился только в половине девятого: несмотря на внушительные габариты, он возник из темноты бесшумно и внезапно, словно человек, длительное время и сам проведший в засаде. А еще через несколько минут охранник сидел уже на веранде вместе с Найтли, успевшей к тому времени выпить не менее трех чашек кофе. Беседовали они, правда, недолго. Увидев, что Уно обстоятельно принялся за обильный ужин, а девушка заторопилась к выходу, я тоже покинул свой пост.
— Ситуация такова, — взволнованно заговорила Найтли, едва мы собрались все вместе. — Алекс, Ган предупредил, что твоего дядю, которого он почему-то называет Морганом, мы сможем получить завтра ночью. Сказал также, что, поскольку вынужден будет нарушить взятые ранее обязательства, мы должны будем увезти с собой и его. Поэтому просит обеспечить отдельной лошадью.
— Очень даже логично, — высказал свое мнение Зомфельд. — Все противоправные делишки и совершаются, как правило, под покровом тьмы. И то, что он хочет отсюда удрать, тоже вполне объяснимо. Наверное, ему просто осточертело сидеть в этой дыре на грошовом заработке. А с пятьюстами рэндами в кармане он запросто может добраться хоть до столицы.
— Что-то мне не очень хочется иметь такого попутчика, — более сдержанно отреагировал я. — Впрочем, если он сдержит свое обещание относительно дяди, можно будет, конечно, подбросить его до Макуэче. А там… надеюсь, оттуда он выберет себе другой маршрут. Давайте лучше подумаем, как повезем дядю. Всё же лошадь — не слишком подходящий транспорт для лежачего больного.
— Может, купим для него небольшую тележку? — предложила Найтли.
— Тоже не выход, — не согласился я. — По местным дорогам мы его так растрясем, что потом снова лечить придется…
— Поступим проще, — прервал наши прения Вилли. — У нас в Германии для вывозки бревен из труднопроходимых горных местностей лесорубы скрепляют двух лошадей особым видом упряжи и помещают бревно между ними. А в нашем случае мы просто привяжем между лошадьми матрас, в местной лавке я как раз видел подходящие. Уложим твоего родственника на матрас и повезем, как в люльке. Животные при таком виде упряжи не могут ни разбежаться, ни подойти друг к другу вплотную…
— Но ведь тогда у нас не хватит лошадей! — воскликнула девушка. — Если двух приспособим для дяди, по одной достанется нам, а Гану что?