На губах у Нэнси играет улыбка. Как большинство живущих на планете, она никогда не видела живого тунца. Он производит на нее впечатление своим великолепием. Она восхищается иссиня-черным цветом спинки и изумрудной линией с металлическим отливом, бронзовыми полосами по бокам и перламутровым брюшком, зеркальным блеском жаберных крышек, большими глазами с нежно-голубой радужной оболочкой, чуть заметным вертикальным орнаментом из сплошных и пунктирных черточек, веретенообразной формой его тела от кончика рыла до жестких лучей серповидного хвоста, крыльями грудных плавников и ярко-желтым зазубренным спинным, рядами маленьких желтых плавничков, которые обрамляют спинку и брюшко в хвостовой части и служат чем-то наподобие судового руля, а также его способностью плотно прижимать большие плавники к телу, чтобы снизить трение во время умопомрачительных скоростных заплывов.
Дэйв вонзает метку – нейлоновый ярлык – рыбе в спину. Она свисает, будто крошечный вымпел. Каждая бирка содержит название исследовательского проекта и серийный номер. Дэйв аккуратно сталкивает рыбу за борт.
– Метка номер восемьдесят девять, желтоперый тунец, восемьдесят сантиметров, – записывает он на диктофон, который висит у него на шее в водонепроницаемом чехле.
Не успевает Дэйв договорить, как на одну из донок вновь попадается рыба. Он втаскивает ее через дверцу, вынимает из нее крючок и забрасывает приманку обратно в воду, так что лов продолжается еще до того, как он вонзит метку в спину очередного тунца.
До сих пор нам попадается довольно мелкая рыба – не более семи килограммов. Справляться с ней легко. Ни одна из них не проводит на палубе дольше 15 секунд. Итано вполне может увеличить нагрузку. Поэтому он просит Майка добавить еще одну донку. Теперь мы буксируем целых пять приманок.
До меня снова доносится щелчок зажима на выстреле, и над ухом начинает со свистом разматываться катушка. Рыба на этот раз попалась крупная. Катушка просто надрывается. Несмотря на стопор, который установлен на нагрузку не меньше 20 килограммов, наша добыча буквально срывает леску с катушки. Дэйв подставляет под визжащую струну руку, и та моментально рассекает ему перчатку. Длины лески, которой, предположительно, достаточно для любого из обитателей местных вод, не хватает, и теперь нам предстоит смотать всю ее обратно.
На одну из лесок попадается рыба поменьше – около восьми килограммов, – и Дэйв тут же снабжает ее меткой. Теперь моя обязанность – следить за тем, чтобы леска на удочке всегда была в натянутом состоянии, но крупная рыба хорошо справляется с этим и без меня. Дэйв хватает мою леску рваной перчаткой, заправляет ее в подъемник, и через несколько минут мы достаем из воды желтоперого тунца весом 27 килограммов. При своих весьма умеренных размерах эта особь оказалась на редкость сильной; мы ждали, что наш улов будет значительно крупнее. Мне не терпится узнать, с каким усилием тянет рыба весом в 100 килограммов.
Мы рыбачим только 15 минут, а уже успели пометить четырех тунцов. Неплохо!
Наш безбилетный пассажир, бонинский тайфунник, неожиданно выглядывает из-под рабочего стола, но тут же прячется обратно.
Еще две рыбы подплывают к приманкам, вонзают свои острые зубы в мягкий пластик и чувствуют укол стального крючка. Два маленьких тунца: большеглазый и желтоперый. Первый весит около 11 килограммов. Его брюшко ближе к хвосту покрывает чуть заметный узор вертикальных линий, голова больше и крепче, туловище массивнее – недаром на латыни этот вид называют
Капитан Вулф направляет катер к очередному скоплению птиц, которые охотятся за выпрыгивающей из воды рыбой. В ту же минуту еще два тунца атакуют приманки. Но на этот раз наши лески спутались. Теперь на расстоянии вытянутой руки от нас плещется и выскакивает на поверхность рыба, а возбужденные стайки темных и белых крачек, клинохвостых буревестников и темноспинных альбатросов хлопают в воздухе крыльями и ныряют в воду. Все эти птицы, за исключением альбатросов, почти полностью зависят от тунца, который гонит добычу к поверхности, где они могут легко поймать ее. Избыточный промысел грозит в том числе и им, потому что, когда тунец исчезнет – или его останется мало, – эти пернатые начнут голодать.
Десятка два темных крачек устремляются вниз к пляшущим по воде приманкам, чтобы получше изучить их. Я внимательно слежу за происходящим и вдруг замечаю резкий всплеск за кормой. Несколько секунд спустя тунец затаскивает приманку под воду, леска натягивается до предела и начинает скользить прочь. И снова катушка остается пустой, так что нам потребуется приложить усилия, чтобы смотать толстую леску. Эта рыба требует к себе внимания. Мы достаем из воды все остальные снасти и даем задний ход. Я медленно вращаю ручку катушки.
– Давай же, Карл, поднажми! – подгоняет меня с мостика капитан Вулф.