—
Вони ступили до фабрики.
Над головами кружляли свічки — сотні,
— Я про таке чув, — сказав Морква. — Це називається конвеєром. Спосіб виробляти тисячі однакових предметів. Але подивіться тільки на швидкість! Невже тупчак здатен...
Анґва показала пальцем на тупчак, який з рипінням обертався зовсім поруч, — от тільки всередині нікого не було.
—
Тепер пальцем показав Морква. Далі в цеху зиґзаґи конвеєра спліталися заплутаним вузлом. І десь усередині цього вузла вивищувалася постать, руки якої рухалися так швидко, що видавалися розмазаними в повітрі.
Просто за спиною Моркви конвеєр завершувався над великим дерев’яним ковшем. Свічки лавиною сипалися туди. Але, очевидно, його не випорожнили вчасно, і тепер свічки вивалювалися через край та розкочувалися по підлозі.
— Усмішко, — сказав Морква. — Ти вмієш користуватися якою-небудь зброєю?
— Е... ні, капітане.
— Гаразд. Тоді почекай надворі. Не хотілося б, щоби з тобою щось сталося.
З явним полегшенням ґноминя поквапилася на вулицю.
Анґва принюхалася.
— Тут побував вампір, — повідомила вона.
— Мабуть, нам варто... — почав Морква.
— Я так і знав, що ви здогадаєтеся! Не треба було мені купувати ту кляту потвору! Я маю зброю! Попереджаю, в мене арбалет!
Вони обернулися.
— О, пан Глитай, — життєрадісно сказав Морква. Він пред’явив свій жетон. — Капітан Морква, Міська варта Анк-Морпорка...
— Я знаю, хто ви! Знаю, хто ви! І
Приціл арбалета помітно тремтів, викриваючи у Глитаєві брехуна.
— Справді? — спитала Анґва. — І
— Я навіть не хотів у все це вплутуватися! — продовжував волати Глитай. — Тих старих убив цей ґолем, так?
— Так, — відповів Морква.
— Чому? Я не наказував!
— Гадаю, тому що вони допомагали його створювати, — сказав Морква. — І він зрозумів, хто винен в його появі на світ.
— Големи продали його мені, — продовжував кричати Глитай. — Я думав, він допоможе розвивати бізнес, але триклята потвора не зупиняється...
Він глипнув на конвеєр зі свічками, але опустив погляд, перш ніж Анґва встигла навіть поворухнутися.
— Працює щосили, еге ж?
— Ха-ха!
Даючи таку відповідь, Глитай, однак, зовсім не скидався на людину, яку розвеселили. Він скидався на людину, замкнену в одномісній катівні.
— Я звільнив усіх, крім дівчат із відділу пакування, і от
— То накажіть йому не працювати, — порадив Морква.
— Щойно в нас закінчується сало, він іде собі з фабрики геть! Ви хочете, щоб він вештався вулицями й шукав, чого вчепитися? Агов, ви двоє, стояти! — застережно додав Глитай, повівши арбалетом.
— Послухайте, все, що вам треба зробити, — це поміняти слова у його голові, — сказав Морква.
— Він не дозволяє! Ви думаєте, я не намагався?
— Він не може вам не дозволити, — сказав Морква. — Ґолеми повинні...
— Він заявив, що не дозволить!
— Добре, а що ви скажете про отруєні свічки? — змінив тему Морква.
— Не я це вигадав!
— А хто?
Арбалет у руках Глитая водило з боку в бік. Він облизав губи.
— Все це занадто далеко зайшло, — проказав він. — Я більше не граю.
— Хто це придумав, пане Глитай?
— Я не хочу скінчити свої дні в якомусь провулку, маючи в тілі крові не більше, ніж її має банан!
— Перепрошую, ми нічого такого не практикуємо, — сказав Морква.
Пан Глитай просто-таки випромінював жах. Анґва відчувала, як цей жах струмує з нього в навколишній простір. Він міг натиснути спуск просто під дією паніки.
Був і ще один запах.
— Хто цей вампір? — запитала вона.
На мить їй здалося, що Глитай
— Я ж про нього ні словом не згадував!
— У вас у кишені часник, — сказала Анґва. — І все це місце аж смердить вампіром.
— Він сказав, ми можемо наказати ґолему зробити що завгодно, — буркнув Глитай.
— Наприклад, отруєні свічки? — уточнив Морква.
— Так, але він сказав, що це не вб’є Ветінарі, а просто прибере його з дороги, — пояснив Глитай. Здавалося, він дещо опанував себе. — Він же живий, наскільки я чув. Не думаю, що змусити його захворіти є злочином, тож ви не...
— Ваші свічки вбили двох інших людей, — сказав Морква.
Глитай знову запанікував.
— Кого?
— Літню пані та малу дитину на вулиці Півнедзьоба.
— Хіба вони мають значення? — здивувався Глитай.
Морква кивнув сам до себе.
— Мені було вас майже шкода, — сказав він. — До цієї от миті. Вам пощастило, пане Глитай.
— Ви думаєте?