Интересно отметить, что первоначально писали вертикальными строками — сверху вниз и справа налево, а потом стали писать так, как пишем мы, — горизонтальными строками слева направо. Как это произошло, — нетрудно понять.
Попробуйте писать чернилами, подражая ассирийскому писцу, — вертикальными строками справа налево. Вам придется правую руку держать всё время навесу, иначе вы размажете рукой написанные ранее строки. Это очень неудобно, рука быстро устанет.
Древние писцы нашли выход из положения: они повернули табличку на 90 градусов против часовой стрелки. Тогда вертикальные строки превратились в горизонтальные, и писать пришлось слева направо. Правда, все значки получались лежачими, но при чтении табличку вновь поворачивали на 90 градусов в обратную сторону и читали по вертикальным строкам справа налево.
Шли годы, письмо упрощалось, лежачая форма знаков узаконилась. Теперь уже не только писали по горизонтали слева направо, но и читали так же.
Но вернемся в писцовую школу и посмотрим ученические тетради старшеклассников. Мы увидим, как много времени они уделяли грамматическим упражнениям. Уже тогда понимали, что нельзя стать вполне грамотным человеком, не зная грамматики родного языка. К услугам учащихся были всевозможные словари, списки знаков, списки синонимов и так далее.
Надо сказать, что в писцовых школах обучали не только родному ассирийскому языку, но и шумерийскому, который в то время был уже мертвым. Дело в том, что огромное количество литературных памятников было написано на шумерийском языке и без знания его писцу невозможно было обойтись.
Все эти учебные пособия сослужили хорошую службу и нашим ассириологам. Они учились по ним, как когда-то учились воспитанники жреческих писцовых школ.
О словарях и учебниках ассиро-вавилонских школ стоит сказать подробней.
Первые учебники клинописи были составлены еще задолго до эпохи знаменитого вавилонского царя-законодателя Хаммураби, жившего, как мы уже знаем, в XVIII веке до нашей эры. И многие из этих учебников дожили без существенных изменений вплоть до времен Ашшурбанипала, царствовавшего на одиннадцать веков позже!
Из поколения в поколение переписывались старинные словари и учебники, и множество их копий было извлечено из той же ниневийской библиотеки.
Это обстоятельство как нельзя лучше подтверждает сталинскую мысль о необычайной стойкости языка, его основного словарного фонда и грамматического строя.
Ведь если бы язык ассирийцев претерпел за эти столетия большие изменения, они не могли бы пользоваться учебниками, словарями и другими «глиняными книгами» тысячелетней давности. Они бы их попросту не понимали. Но этого не случилось.
В своем труде «Марксизм и вопросы языкознания» И. В. Сталин указывает, что «…язык, его структуру нельзя рассматривать как продукт одной какой-либо эпохи. Структура языка, его грамматический строй и основной словарный фонд есть продукт ряда эпох».[7]
Это со всей наглядностью иллюстрируется и материалами ассиро-вавилонского языка.На протяжении веков этот язык обогащался новыми словами, из его состава выпадали устаревшие слова, иные же меняли свой смысл.
Но основной словарный фонд ассиро-вавилонского языка, а также его грамматический строй, хотя и подвергались некоторым изменениям, в общем сохранились в течение веков и тысячелетий. Поэтому-то ученики писцовых школ во времена Ашшурбанипала могли заниматься по тем же словарям и учебникам, что и их далекие предшественники за тысячелетие до них.
Какие же словари и учебники были в ходу в то время?
«Страничка» из шумеро-вавилонского словаря.
Так как один и тот же клинообразный знак мог читаться по-разному, была необходимость в учебном пособии, где наряду с начертанием знака и его названием были бы даны различные звуковые значения его. Такого рода трехколонные «буквари» считались простейшими учебными пособиями для учеников младших классов писцовых школ.
Вот образец такого «букваря»:
Те ученики, которые усвоили «букварь», принимались за более сложное дело — изучение идеограмм, то есть знаков, обозначающих целые слова. При этом ученик должен был не только запомнить начертание знака, но и уметь прочесть его — и по-вавилонски, и по-шумерийски.
Но всё это было лишь подготовительной ступенью к настоящим, более глубоким знаниям. Ведь только тогда писец мог считать себя вполне овладевшим искусством клинописи, когда он держал в своей памяти более 12 тысяч различных комбинаций из клиновидных знаков!
Целые годы уходили на их заучивание, зазубривание, запоминание.