Читаем Глиняный мост полностью

Он крикнул, чтобы все расступились к чертям, поднял Клэя и понес. У него на руках тело Клэя провисло дугой.

– Эй, Мэтью! – крикнул Рори. – Смотри! Это все тренировка с почтовыми ящиками!

А потом – Клэю, заглядывая в лицо в кровавых разводах.

– Ну что, нормальная танцулька?

И наконец – радостное озарение.

– Эй, а ты его пнул по яйцам, как я просил?

– Два раза. С первого не очень получилось.

И Рори рассмеялся прямо там, на ступеньках, больно встряхнув того, кого нес.

Как обещал и планировал, я его убил.

Но, как всегда верный своему слову, Клэй взял да и не умер.

Здорово снова быть одним из братьев Данбаров.

<p>Пишмашинка, змея и Мун</p>

Они купили этот дом, разумеется, купили, и что-то потихоньку стало происходить. Что до работы, то Майкл оставался строителем с вечно шершавыми руками, а Пенни по-прежнему прибирала и учила английский, пока не подошло время. Она стала задумываться о смене занятия и разрывалась между двумя учительскими влечениями: первым могла быть только музыка. А вторым стал английский для иностранцев.

Перрон в четырех стенах.

Зной от пола до потолка.

– Паспорт?

– Przepraszam?

– Ос-споди.

Она выбрала английский.

Она подала заявку в университет, решив по вечерам все же работать – убирать офис аудиторской фирмы и кабинет адвоката, – и ее приняли. Майкл нашел ее на кухне, она сидела за столом. Он остановился недалеко от того места, где спустя много лет его будет рассматривать и допрашивать мул.

– Ну?

Он сел рядом поближе.

Полюбовался грифом с гербами.

Иные люди отмечают радостные события шампанским или походом в какое-нибудь приятное место, но в тот раз Пенелопа просто прижалась головой к его плечу и перечитала письмо.

Так время и потекло: они сажали растения в саду.

Половина выживала. Половина засыхала.

Они смотрели, как в ноябре восемьдесят девятого рухнула Стена.

Сквозь щели в заборе они частенько видели лошадей и полюбили другие причуды конного квартала – например, когда под вечер на дорогу выходит мужчина или женщина со знаком «стоп» в руке и останавливает машины. После чего конюх ведет через дорогу лошадь, вероятно, десять к одному завтрашней скачки в Хеннесси. Но последней и самой заметной странностью этого места уже тогда были многочисленные заброшенные стадионы: только надо было знать, где искать. В некоторых случаях, как все мы отлично знаем, подобные места могут иметь огромное значение – и одно из таких мест располагалось возле железной дороги. Конечно, будут и Окружность, и умирающий манеж в Бернборо – но и то место тоже окажется важным.

Так что я умоляю вас это запомнить.

Это имеет самое прямое отношение к мулу.

На четвертом году обучения Пенни в университете в доме восемнадцать по Арчер-стрит раздался телефонный звонок: доктор Вайнраух.

Адель.

Она умерла за столом в гостиной, скорее всего, поздно ночью, закончив печатать письмо к подруге.

– Видимо, она дописала, сняла очки и положила голову на стол рядом с «Ремингтоном», – сказал доктор, и это было грустно и горько, но и красиво: последняя смертельная комбинация.

Крепко ударенная финальная точка.

Конечно, они сразу же выехали в Фезертон, и Майкл думал, что по сравнению с Пенелопой ему повезло. Здесь они, по крайней мере, постоят в церкви, обольются потом над ящиком. Он обернется к старику – отставному доктору, уставится на его галстук, повисший, как давно вставшие часы.

– Прости, малыш.

– Простите, док.

Потом они сидели в старом доме у стола с ее очками в синей оправе и ее пишущей машинкой. Сначала Майкл подумывал зарядить новый лист и отстучать несколько строчек. Однако не стал. Пенелопа принесла чай, и они, выпив по чашке, отправились по улицам на прогулку, завершившуюся на заднем дворе под банксией.

Пенни спросила, заберет ли он машинку домой, и Майкл ответил, что та и так дома.

– Уверен?

– Уверен.

Он придумал:

– Кажется, я знаю, как сделать.

Неведомо почему, но это казалось нужным, он отправился в сарай; нашел ту же старую лопату и вырыл еще одну яму, слева от собаки и змеи.

В доме он на прощание посидел с «Ремингтоном».

Он нашел прочной и гладкой пленки на три оборота и обернул машинку так туго, что было видно клавиши – первые Q и W, затем в середине F, G, H и J, – и на старом заднем дворе в городишке-сплошь-заднем-дворе вынес ее, опустил в яму и зарыл.

Пишмашинка, змея и Мун.

В объявлении о продаже дома такие детали не сообщают.

Вернулись домой. Жизни нужно было течь дальше, и она текла: Майкл не ложился, пока Пенни не сделает домашнее задание, и проверял его. Для прохождения практики ее направили в школу Хайперно. Самую хулиганскую во всей округе.

В первый день она вернулась оттуда убитой:

– Они съели меня заживо.

На второй день – еще хуже:

– Сегодня они меня отрыгнули.

Случалось, она вопила, полностью утратив контроль – и над учениками, и над собой, – и тогда детки входили во вкус. Однажды она едва не сорвалась, заорав «ТИХО!» и закончив себе под нос: «Говешки мелкие», – и тут класс грохнул. Счастливое, подростковое зубоскальство.

Перейти на страницу:

Все книги серии От создателя «Книжного вора». Выбор нового поколения

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза