Читаем Глория полностью

Из открытого дверного проема небольшого здания вышел мужчина, пожилой человек с волосами цвета соли и перца и кустистыми седыми усами, одетый в синий деловой костюм.

— Вы Глория Джеймс? — спросил он.

Ее первым побуждением было бежать, но она остановила себя, внезапно одолеваемая странным и дезориентирующим ощущением, что она уже делала это раньше, что это не первый раз, когда она была здесь, и не первый раз, когда она пыталась убежать от этого человека.

Кто эти люди?

За первым из них из дверей сарая вышли другие мужчины в костюмах.

Глория посмотрела вниз на Джин... и ее дочери не было. Ее правая рука была сжата в кулак и ничего не держала. Она должна была бы запаниковать, но вместо этого чувствовала странное спокойствие, облегчение. Даже исчезновение Джин казалось отголоском чего-то, что уже происходило ранее. Стойкое чувство дежавю.

Она стояла на месте, лицом к приближающимся мужчинам.

Мужчины. Разного возраста и комплекции.

— Кто вы?! — потребовала она. — Отвечайте!

— Вы Глория Джеймс? — Мужчина с усами — Рассел, подумала она. Его зовут Рассел — прищурился на нее. — Ваши волосы выглядят по—другому.

— Кто вы? — снова потребовала она объяснений.

— Мы — те, кто верит в вас, — сказал он.

Что-то подсказывало ей, что она не хочет больше ничего слышать. Она отвернулась от них, и в ее периферийном зрении что-то замерцало.

— Нет! — закричал Рассел. — Только не снова!

<p><strong>Глава двадцать третья</strong></p>

Бенджамин.

Глорию охватила почти невыносимая радость, когда она взглянула на его лицо. Казалось, она не видела его много лет, хотя она знала, что прошло менее получаса с тех пор, как он пошел в магазин за закусками для вечеринки. Обняв его за шею, она поцеловала его, поцеловала с открытым ртом, как новобрачные, а не так, как принято у них.

— Привет, — сказал он, смеясь. — Что это значит? Я теперь всегда буду ходить за чипсами.

Она обожала его смех.

— Ничего. Я просто хотел показать, как сильно я тебя люблю.

— Ты ведешь себя странно, — сказал он. — Ты же знаешь об этом?

В дверь позвонили — начали прибывать первые гости, и Бенджамин вышел поприветствовать их. Это были Лукас и Джин, несущие бутылку дешевого вина, которая так и осталась непочатой, хотя оба уже были слегка навеселе, а за ними быстро последовали Пол и Мика, чьим вкладом в угощение была одна маленькая банка арахиса "Плантерс". Слава Богу, Бенджамин пошел за дополнительной закуской.

К счастью, остальные гости принесли полноценные блюда, которые им были заказаны, и как только все пришли, Глория поставила всю еду и напитки на стол в столовой.

— Угощайтесь, — сказала она всем и радостно развела руки, демонстрируя добродушие.

Она смотрела, как их друзья накладывают на бумажные тарелки чипсы, тамалес и макароны с сыром. Этот мир был для нее новым. Казалось, что она прожила здесь всю жизнь, что она знает этих людей много лет, что этот дом был ее семьей с самого детства, но Глория понимала, что это не так. У нее была полупамять о других домах, других людях, братьях и сестрах, сыновьях и дочерях, родителях, бабушках и дедушках. Некоторые впечатления были не очень приятными, но другие были приятными, и в ее сознании все смешалось в одну хаотичную мешанину. Только Бенджамин оставался ясным, и, глядя на него, она поняла, что именно из-за него она здесь.

Ей нужно спасти его.

В этой жизни Глория думала, что у них с Бенджамином были тяжелые времена — он изменил ей? Изменяла ли она ему? — Но что-то подсказывало ей, что это обманчивое воспоминание. Она должна была думать, что они были в разрыве, хотя это не обязательно было правдой. Почему так произошло, она понятия не имела, но тот факт, что она могла видеть этого человека на сквозь, давал Глории надежду.

Бенджамин прошел мимо с напитком в руке, коснувшись ее плеча, молчаливой скороговоркой напомнив, что она должна общаться с гостями, чтобы убедиться, что все хорошо проводят время. Он направился к шумной компании мужчин, тусовавшихся на кухне, и Глория пошла в противоположном направлении, в гостиную к дамам.

Жан, который переживал какую-то фазу нью-эйджизма, говорил с Микой о конвергенции.

— Например, два первых в мире парка развлечений — Буэна-Парк и Диснейленд — были построены здесь, в округе Орандж, двумя людьми по имени Уолтер. Разве это не удивительно? Вот почему я не верю в совпадения, почему я считаю, что судьба, Бог, Вселенная, как бы вы это ни называли, собираются вместе в определенных местах в определенные моменты времени, чтобы сделать так, чтобы произошло то, что должно произойти.

Глория тоже не верила в совпадения. Но она не хотела говорить об этом с Жаном. Заметив, что его подслушивают, Жан вежливо улыбнулся, тогда обе женщины переглянулись, и Глория с улыбкой пошла дальше.

Рядом с пианино группа из трех мужчин слушала, как напыщенный друг Бенджамина Рон вещал свою речь:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры