Читаем Глубокое синее море (СИ) полностью

Между ними повисла тишина, напряженная и тревожная. Гарри не хотел поддаваться этому противному настроению, старался напомнить себе, что только благодаря этой самой «семье» обрел Драко, но на душе все равно больно и плохо скреблось.

Темные мысли все глубже и глубже затягивали его, когда Драко вдруг прикоснулся к его плечу и ткнулся губами за ухо.

— Прости, Гарри. Я не хотел тебя огорчать. Зато теперь у тебя есть я, верно?

— Верно, — моментально вырываясь из плохих мыслей широко улыбнулся Гарри и заключил Малфоя в объятия. — Ты — самое ценное сокровище из всех, что я когда-либо держал в руках.

— Льстец, — усмехнулся Малфой, покорно откидываясь назад и увлекая Поттера за собой.

И больше им было не до разговоров.

Их сказка длилась еще полтора месяца, а потом на горизонте показался корабль. Было раннее утро и Гарри заметил его слишком поздно, когда на воду уже спустили шлюпку. И все-таки, он попробовал скрыться в лесу. Пытаться скрыть свой лагерь, который так и остался на берегу, было совершенно бесполезно и он даже не стал тратить на это время. Был бы он меньшим идиотом, он бы не забыл про сигнальный костер, который сложил в первый же день на острове, но сейчас сетовать на это было уже поздно. Ему во что бы то ни стало нужно было суметь незамеченным добраться до другого края острова и переждать в гроте. Тот, даже специально, зная, где искать, было сложно обнаружить в первый раз, так что Гарри был абсолютно уверен, что сможет спастись, если успеет туда до прилива.

А речь шла именно о спасении. Английский галеон он узнал сразу же.

Он совсем немного не успел добежать до скалистого берега. Англичане нагнали его шагах в двадцати до спуска вниз, к гроту. Но взведенные мушкеты и щелчки курков остановили Поттера от тщетных попыток. Впрочем, даже если бы они были безоружны, все было кончено. Гарри даже со своего места видел, как волны режут морской мусор об острые скалы — до прилива он не успел.

Гарри стоял, подняв руки, смотрел, как ухмыляющийся солдат подходит к нему с веревкой, и поражался себе. Он всегда так уверенно говорил, что будет биться до последнего и ни за что не будет трястись за собственную шкуру, а сейчас стоял и не смел пошевелиться. Впрочем, он прекрасно знал, для чего это делает. Сейчас Гарри куда важнее было, чтобы Драко не нашел в море его окровавленный труп. Даже если Малфой ни разу не сказал, что любит его, Гарри знал это и без лишних слов.

Хотя именно сейчас, когда эта сказка подошла к концу, Гарри было очень жаль, что он так и не услышал этих слов из уст самого Драко.

Солдат туго стянул Гарри руки за спиной и грубо толкнул его в спину.

— Давай, пошевеливайся, ублюдок. Ты, должно быть, совсем ущербный, раз даже твои крысы от тебя избавились.

— А я смотрю, Корона теперь не рискует своей задницей и собирает пиратов по островам? — дерзко оскалился он в ответ и тут же получил прикладом мушкета по голове.

Перед глазами потемнело, он начал заваливаться на бок, но солдаты в несколько рук схватили его за шкирку и хорошенько встряхнули.

— Захлопни пасть, шавка! Лучше помолись за свою пропащую душу, пока у тебя еще есть время.

Гарри только сплюнул под ноги, показывая, что он думает об этих уродах. В рожу любому из них плюнуть, конечно же, было бы куда приятнее, но он должен был держать себя в руках. Они и впрямь могли бы прибить Гарри прямо здесь и сбросить со скалы. Ему нужно было, чтобы они забрали его подальше от этого острова прежде, чем прикончат.

И он в самом деле старался больше не выступать.

Королевский галеон был таким же, как и все галеоны — массивный, отлично вооруженный и полный псов в форме. На все их выпады и насмешки Гарри больше не отвечал. С их генералом говорил коротко и сухо, в основном раз за разом повторяя, что команда ссадила его с корабля, до острова он доплыл случайно и где его бывший корабль не имеет ни малейшего понятия. И, в общем-то, все это было правдой. Хотя правдой, которая совершенно не понравилась генералу. И своего разочарования он не скрывал, выражая его в основном в рукоприкладстве. Но Гарри было уже все равно. Он был на корабле, который вез его на Сан-Мигел, где на следующий день после пребытия в Понта-Делгада его ждала виселица. Как бы там ни было, но Драко хотя бы не найдет его труп на берегу своего любимого острова.

О том, что Малфой подумает, Гарри не хотел даже представлять. И все же, когда его бросили в камеру и кроме мыслей ему ничего не осталось, не думать об этом просто не получалось.

Конечно же, Драко решит, что Гарри его предал. Что все это время он врал о своей любви, наверное, чтобы просто развлечься, и что сбежал с первым же подвернувшимся кораблем. А еще, конечно же, будет хвалить себя, что не поддался на все его хитрости, и так ни разу и не ответил Гарри на его признание.

Черт возьми, Гарри был абсолютно уверен, что именно так Драко и будет думать! Малфой иногда был таким придурком, но он только сильнее любил его за это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика