Читаем Глупая для других, умная для себя полностью

Природой и роскошеством нарядаФлоренция поспорит без трудаС Неаполем; но, чтобы знать ей цену,Полезно допускать и перемену.

Явление второе

Те же и Фабьо.

Фабьо

(про себя)

Придется, видно, в сторону свернуть.Дорога на Флоренцию – другая.

Альбано

К нам из Урбино кто-то держит путь.

Фабьо

С холма идет народ.

Альбано

Душа святая!Куда бредешь?

Фабьо

Бреду куда-нибудь,По лабиринту этому шагая.

Алехандро

Не твой ли голос, Фабьо?

Фабьо

Мой сеньор!

Алехандро

К твоей любви я руки вновь простер.

Фабьо

Утратив путь, я встретил господина!

Алехандро

Уехав из Флоренции, меняТы сразу позабыл.

Фабьо

Моя судьбинаМеня связала, муча и тесня.Мне угрожала верная кончина,Но вы меня спасли, обороняОт вашего разгневанного брата;Когда б не вы, меня ждала расплата.Меня урбинский герцог приютил,Который ныне опочил со славой.Вас помнил я, но страх мой втайне жил;Всегда боязнью одержим неправый:Ведь если враг во всеоружьи сил,Он за обиду местью мстит кровавой.

Алехандро

Тебя винить мне трудно. До концаХранит обиду память мудреца.Но ты куда идешь?

Фабьо

Искать супругаДля некоей сеньоры. Правда, тут,В горах, среди запущенного луга,Найти его – немалый был бы труд.

Алехандро

Она знатна?

Фабьо

Из царственного круга.Знатнее нет.

Алехандро

А как ее зовут?

Фабьо

О, это тайна!

Алехандро

Тайна?

Фабьо

Да.

Алехандро

Тем хуже.Такой непросто хлопотать о муже.

Фабьо

Ее бы мог назвать своей женойБрат герцога Флоренции.

Алехандро

Прекрасно!Бери меня.

Фабьо

Вы шутите со мной,Но, я скажу, вы шутите напрасно.Сойдем к дороге по тропе лесной.Мне есть что вам сказать.

Алехандро

На все согласнаМоя душа.

Фабьо

Я вам открыть хотел…

Алехандро

Что именно?

Фабьо

Как счастлив ваш удел.

Уходят.

Зала в урбинском дворце

Явление первое

Теодора, Дьего.

Теодора

Успех поистине таков,Что я подобного не ждала.

Дьего

Настолько счастливо начало,Что я торжествовать готов.

Теодора

Камило не находит словОт непритворного смущенья.Но он заявит, без сомненья,Что, мужем став такой жены,Он будет сам главой страныИ поведет дела правленья.Я опасаюсь, что онаЛюбого мужа взять согласна.

Дьего

Мне это совершенно ясно:Она убога и темна.Опасность эта так грозна,Что было бы неосторожноСмотреть на дело бестревожно.

Теодора

От столь тупого существа,В котором мысль едва жива,Ждать всяких глупостей возможно.Когда и умниц видел свет,Мужей берущих как попало,На дурочку надежды мало.

Дьего

Надежды мало, спора нет.И я хочу вам дать совет.

Теодора

Какой?

Дьего

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза