Читаем Глупая для других, умная для себя полностью

Ах нет, Диана! Все они – тираны;Они нас любят в нежные лета,Пока есть прелесть в нас и красота,Да и при этом ревностью губя.Они всего желают для себя,А нам и солнце видеть запрещают.

Диана

И все же вас они весьма прельщают.

(Лауре.)

Идем, мой друг, хочу переодеться.

Лаура

(Диане, тихо)

А ведь она могла к вам присмотреться.

Диана

Мне было трудно дать отпор уму,Ведь он же – свет и разрывает тьму.

Диана и Лаура уходят.

Теодора

Кто мог бы ждать, Фениса, что онаВ четыре дня такой разумной станет?

Фениса

Она настоль высоко рождена,Что, может быть, сквозь тусклый ум проглянетСтаринной крови знаменитый блеск.

Явление третье

Теодора, Фениса, Дьего.

Дьего

(не замечая дам)

Посторонись, мечта былая,Лелеемая с давних дней,Пред новою мечтой моей,Непостоянство мне прощаяИ добровольно забываяТу, чья душа, когда б могла,Себя бы так же повела.Все в мире, с первого же шага,Стремится к достиженью благаИ отвращается от зла.Я обратил мой взор к Диане,Как только повстречался с ней.Хоть нет крестьяночки милей,Здесь дело не в сердечной ране,А в том, что для меня заранеБесспорно, что решит сенат.Я клад сменю на лучший клад,Слив наши судьбы воедино,И стану герцогом Урбино,Когда не устрашусь преград.

Теодора

Ах, Дьего, вы?..

Дьего

Моя сеньора!Цветы, вознесшиеся вдругОт ваших ног до ваших рук,Еще отраднее для взора.Посланцем лета, Теодора,Зовут обычно соловья.Не вы ли, госпожа моя,В цветочном царстве Филомела?[13]Смеется луг, лазурь запела,Звучит любовью стон ручья.Мне в этом видится началоУкрашенного счастьем дня.

Теодора

Улыбка счастья и меняС утра сегодня приласкала.Я шла гулять и повстречалаДиану. Кажется, онаСвоим умом упоена.

Дьего

Все дурочки впадают в это,А нам смеяться нет запрета.

Теодора

Но перемена в ней видна.

Дьего

Диана – мраморная глыба,Так первозданна и тверда,Что и Камило полн стыда,Смущенный больше, чем кто-либо,Принцессой этого пошиба,И в замешательстве сенат,Где лишь о том и говорят,Как им найти исход удобный,И государыни подобнойНа троне видеть не хотят.

Теодора

Я вас принуждена оставить.Ее оденут, я боюсь,Не так, как надо.

Дьего

ОстаюсьБез вас. Что я могу добавить?

Теодора и Фениса уходят.

Необходимо с ней лукавить,Хотя теперь моя мечтаОдной Дианой занята.Ей только следует влюбиться:Тогда и мыслью озаритсяПленительная красота.

Явление четвертое

Дьего, Камило.

Камило

Я рад, что ты один. Мне нужноПоговорить с тобой открыто.

Дьего

Ты знаешь, я всегда готовТебе служить, как друг старинный.

Камило

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза