Читаем Глупая для других, умная для себя полностью

И даже если Теодора,Когда мы оба ей служили,Смущала дружбу нашу, Дьего,То нас, душой и кровью близких,Уже не отуманит ревность,Как то еще недавно было;Любовь былую к ТеодореЯ злобно от себя откинул.Сейчас я говорил с Дианой,И мне казалось – я увиделНе то, чтобы обширный ум,Но ум, вполне способный мыслить.Она с секретарем своимПисала тем, что прежде былиИскателями ТеодорыИ шлют теперь Диане письма,Ее приветствуя с приездом.Здесь, Дьего, мне необходимоТвое полнейшее вниманье.

Дьего

Я слушаю.

Камило

Ты согласишься,Что если здешним государемСтать может пришлый повелитель, –А всюду, где чужой хозяин,Свои всегда в большом убытке, –То лучше пусть им буду я.Мне важно герцогство Урбино;На что крестьянский домик этотПохож внутри – мне безразлично.Она нужна мне не затем,Чтоб для меня писала книгиИли давала мне советы;Я от жены бы их не принял.Ты, раз ты любишь Теодору(Кто любит, для того нет в миреИной мечты, как о любимой),Приди помочь моим усильям.Ведь ты не можешь перестать,Влюбленный, благородный рыцарь,Ее любить; я потомуИ мечу в герцоги Урбино;Когда ты мне окажешь помощьИ я владычества достигну,Ты можешь все мои владеньяРаз навсегда считать своими.

Дьего

Мне очень жаль, что ты подумал,Великодушный мой Камило,Такой разумный, будто можноИз-за любви (тем боле – мнимой)Забыть о столь великом счастье,Как титул герцога Урбино.Я, признаюсь, за ТеодоройУхаживал вполне корыстно,Как за наследницей престола;Но, видя, как и ты, что выбратьДолжны Диану, неужелиТаким я буду простофилей,Чтоб отказаться от надеждыСнискать ее любовь и милостьС такой же целью, как и ты?Кто мог бы до того забытьсяПред величайшей красотой,Которая бывала в мире,Пред самым редкостным умом,Пред телом, самым несравнимым(Все это манит лишь безумцев,Страдающих расстройством мыслей)Чтоб отказаться от державыДля радостей, от века бывшихВоображаемой победойИ подлинным самоубийством,Мгновенною кометой страсти,Влекущей за собой обычноЗаслуженное сожаленье,Едва лишь первый пыл остынет?Друзья должны просить о том,Что, как-никак, осуществимо:Никто не станет ради дружбыИдти на собственную гибель.В моем служенье ТеодореЯ вовремя остановился,И с переменою судьбыМоя любовь переселилась.Нет, лучше дура, как Диана,Не знающая сложных мыслей,Чем умница, как Теодора.Один философ справедливоЗаметил про замужних женщин,Что нет страшнее казни в мире,Чем если, возгордясь умом,Они мужьям законы пишут.Им следует уметь одно:Рожать и пестовать детишек.Диана хороша собой,Так пусть и нянчится с моими.

Камило

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза