Читаем Год быка--MMIX полностью

Например, привидев­шийся Берлиозу призрак клетчатого регента может сим­воли­зировать ра­боту Автора над его первым романом «Белая гвардия» в 1923-24 году. Потому что в описании сна доктора Турбина впервые появляется глумливый «маленького роста кошмар в брюках в крупную клетку». Тут мы вынуждены вспомнить важный факт из жизни Булгакова, который был обна­ружен и разо­блачён кол­легами Бузинов­скими – связь с лите­ратурным обще­ством Максимилиана Волошина «Атон» и через него с Робертом Бартини. Как мы выяснили, сим­воли­ческий ряд «Пиво и воды» и «регент» однозначно ука­зывает на однои­мен­ный советскому авиаконструктору курорт в Чехии.

В отличие от скрытых историо­софских идей эти автобиографи­ческие подроб­ности не столь уж важны. Может быть, имело место влияние Бартини как первый толчок к эволюции Автора, а может – и нет. Но если про­лог Романа отражает имен­но этот факт, то получа­ется, что Булгаков был знаком с Бартини во время работы над «Белой гвардией», до поездки к Волошину в Коктебель. В биографии Булгакова есть зацепка, допуска­ющая такую воз­мож­ность. Через полгода после пере­езда в Москву, в феврале 1922 года Булгаков пару месяцев служит заведующим изда­тель­ской частью в Воен­но-воз­душной академии имени Жуков­ского. Так что вполне мог иметь общих с Бартини знакомых.

Судя по эпизодам в «Белой гвардии» и в первой главе Романа клетчатый регент Булгакову, как и Берлиозу, явно не приглянулся. Заметим, что даже в дилогии Ильфа и Петрова в образе срисован­но­го с Бартини обая­те­льного циника, есть двой­ствен­ность – сим­патия, смешан­ная с отчужден­ием. Воз­вращаясь к мнению Бузинов­ских о Ба­ртини как про­об­ра­зе Воланда, про­ведём мысленный экспе­ри­мент. Вспомним образ Ос­тапа Бендера и спросим себя, кто из персонажей Романа более похож на Вели­кого комбинатора. Ну, уж точно не Воланд, а имен­но что клетчатый пере­вод­чик. Кроме того, гений есте­ствен­нонаучной техники должен воплощать Фауста, а никак не духа гума­ни­тарной науки. А теперь воз­ьмём в руки большой словарь лите­ратурного рус­ского языка и посмотрим, какое из слов ближе всего к имени «Фауст», отлича­ясь всего двумя буквами. Верно, это слово – «фагот». Есть ещё одно близкое слово, но персонаж с фамилией Фрукт – это был бы тот ещё пере­бор в смысле вкуса.

Но если Фагот – это замаскирован­ный под шута и балагура Фауст, научно-техни­ческий гений, то этому должны быть подтверж­дения и в оста­льном тексте Романа. На самом деле, среди фокусов Фагота есть, как минимум, один такой же или очень похожий на фокус в исполнении Фауста и Мефи­стофеля – деньги, появляющиеся ниоткуда. Можно упомянуть ещё фина­льный полёт искупив­шего грехи молодости фиолетового рыцаря, легко соотносимый с финалом «Фауста». Вот так, мимоходом, раз­бирая автобиографи­ческий слой первой главы, мы опять обна­ружили связь с гётевским образцом. То­лько уже не парал­ле­ль, а пере­се­чение сюжетных линий двух великих книг. При этом Фауст оказы­ва­ется в соподчинен­ном отно­шении к Воланду.

И кстати, почему «Берлиоз»? Какой смысл замаскиро­вать образ раз­уверив­шегося Левия имен­но этой фамилией известного французского композитора. Не в том ли дело, что Гектор Берлиоз тоже увидел пере­д собой образ Фауста? Хорошо, а как насчёт другого про­звища Фагота? Нет ли в нашем толко­вании ключа и к этой загадке? Или наоборот: нет ли в фамилии «Коровьев» подтверж­дения наших догадок? Пожалуй, что и есть. Ведь что такое рус­ская фамилия с точки зрения этимологии как не архаичная форма отче­ства. Иванов – сын Ивана, Кузнецов – сын кузнеца. Коровьев, получа­ется – сын коровы, то есть Телёнок. А кто у нас про­образ «Золотого телёнка» как не товарищ Бартини? На мой вкус, очень красивое совпа­дение, даже если ошибочное. Ну да пусть кто-то придумает красивее!

Итак, из дей­ствующих лиц первой главы не раз­ъяснён­ной осталась Ан­нушка, уже раз­лив­шая масло. Это, пожалуй, самая сложная из загадок первой главы. Но и она нам будет по силам, раз нам извест­на сим­волика квартиры №50 и скрытая за нею нетриви­а­льная идея. Дело в том, что Булгаков не про­сто ис­пользовал библейскую сим­волику, но и ухитрился раз­вить её до но­вых образных высот. В ново­заветных притчах и посланиях можно встретить образ дома, но вот образ многоквартирного дома, да ещё и с ком­муна­льными квартирами – это остроумная наход­ка самого Булгакова.

С образом ком­муна­льной квартиры всё ясно, благодаря встрече в одной лич­ности трёх раз­ных ипос­тасей учёного – препода­вателя-эрудита, творца-теоретика и ученика-практика, они же Бе­рлиоз, Воланд и Бездомный. Но в той же самой квартире могли до этого про­жи­вать и другие ипос­та­си, оли­це­творяемые алкоголиком Лиходеевым или же вдовой Фужере. Булга­ков, правда, был раньше мор­фи­нистом, а не алкоголиком, ну да видимо, решил предложить читателю более понятный образ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
Загробный мир. Мифы о загробном мире
Загробный мир. Мифы о загробном мире

«Мифы о загробной жизни» — популярный пересказ мифов о загробной жизни и загробном мире и авторский комментарий к ним. В книгу включены пересказы героических европейских, и в частности скандинавских, сказаний о героях Вальхаллы и Елисейских полей, античных мифов и позднейших христианских и буддийских «видений» о рае и аде, первобытных мифов австралийцев и папуасов о селениях мертвых. Центральный сюжет мифов о загробном мире — путешествие героя на тот свет (легший позднее в основу «Божественной комедии» Данте). Приведены и рассказы о вампирах — «живых» мертвецах, остающихся на «этом свете (в том числе и о знаменитом графе Дракула).Такие виды искусства, как театр и портретные изображения, также оказываются связанными с культом мертвых.Книга рассчитана на всех, кто интересуется историей, мифами и сказками.

Владимир Яковлевич Петрухин

Культурология / Образование и наука