Читаем Год волка полностью

– Да нет, конечно, – отмахнулся барон. – Ты и в глубокой старости будешь все таким же скептически настроенным брюзгой. Даже еще более худшим, чем сейчас.

– Спасибо на добром слове, – равнодушно фыркнул Сатурлэй.

– Ну что ж, если уж сегодня лорд изображает роль добросердечного мецената нам следует воспользоваться этим господин маглур. Давайте есть.

– Благодарю, – ответил я.– Только прежде чем приступим у меня есть небольшая просьба.

– Ха. Посмотрите-ка на него, – лорд кинул на стол до костей обглоданное крыло. – Протягиваешь человеку руку, а он уже готов откусить ее тебе по локоть. Значит у вас просьба маглур? Так-так, интересно послушать. Говорите.

– На улице обустраиваются люди. Там женщины, старики и дети. И они голодны.

– О-о-о, – протянул лорд. – А вот это уже интересно. Спасибо что рассказали то, о чем я и так знаю, маглур. И что же вы хотите позвать их сюда к нам за стол? Боюсь настолько моя щедрость не распространяется. Я не благотворитель. Я и так пошел коменданту навстречу взяв их с собой. Тем более в телеге есть еда. Они не останутся голодными, маглур. Вы бы лучше побеспокоились о своем желудке. Советую вам его наполнить, пока есть такая возможность.

– И я ей воспользуюсь, – ответил я.– Но сначала давайте разберемся с моей просьбой. Да, у них есть еда. Но пока имеется, как вы выразились, такая возможность, мы можем накормить их чем-то горячим. Какой-нибудь похлебкой к примеру.

Лорд, закатив глаза, громко вздохнул и покачал головой из стороны в сторону.

– Знаете кого вы мне напоминаете маглур? Как бы странно это не звучало, мою дочь. Она такая же упрямая и любит строить из себя защитницу лишенных и обездоленных. Но она хотя бы женщина. Ну и конечно мой единственный ребенок. Все что у меня осталось маглур. Поэтому я ее терплю, не смотря на все ее слова и выходки. Но вас маглур я терпеть не намерен. Поэтому так как я сегодня изображаю добряка, представим, что вы ничего не просили, а я ничего не слышал.

– Но… – начал было я, но барон меня остановил, положив руку мне на плечо.

– Я распоряжусь чтобы их накормили и заплачу за это, – медленно проговорил он, видя, как меняется в лице лорд.

– Вы слишком потакаете его прихотям Фольк, – наконец зло проговорил Сатурлэй.

– Нет Прай, скорее уж я потакаю своим прихотям, – вздохнул барон.

– Зная тебя Кравит это меня нисколько не радует, – ответил лорд, исподлобья поглядывая на нас и барабаня пальцами правой руки по столешнице.

– Порой и меня тоже, – согласился барон.

Круглолицая жена хозяина подала горячую, исходящую аппетитным паром, похлебку. Барон Фольк дав ей монету велел приготовить похлебки и на всех людей, что расположились снаружи их постоялого двора. Та быстро закивала и пообещала, что обязательно выполнит нашу просьбу. Лорд при этом недовольно хмурился и недобро косился на меня, но вмешиваться не стал и не произнес не слова. К похлебке мы приступили молча, проголодавшись с дороги. Правда меня сильно мутило из-за головной боли, и я силой заставлял себя проглатывать ложку за ложкой. Но доесть так и не смог.

На второе принесли блюдо с прожаренными кусками мяса, украшенными зеленью и политыми белым соусом, состав которого на взгляд определить я не мог. Мне удалось втолкнуть в себя лишь один кусок мяса. После чего я понял, что, если я съем еще хоть что-то, все это выйдет обратно.

– Мы здесь единственные постояльцы? – спросил барон у хозяина двора, который лично принес нам большого карпа, обваленного в муке и запеченного в печи.

– Да, – жалобно подтвердил хозяин, ставя рыбу поближе к лорду, явно понимая кто из нас выше по положению. – Сейчас у нас почитай постояльцев то и нет. Тракт практически пустой. Проезжают порой военные разъезды да обозы, но они не так-то и часто здесь останавливаются. Да еще беженцы, что бегут вглубь страны, но у этих то ничего нет. Что с них взять, голодранцев. Вот и перебиваемся как можем. Так что за последние пять дней вы первые кто проезжает здесь. Этот тракт не пользуется спросом. К тому же больно уж разбойники и мародеры оживились. Нападают даже на конные разъезды. Поговаривают, что видели отряд волков. Упаси нас святой Авелин от этой напасти.

– Герцоговчане здесь!? Чушь, – полупрезрительно фыркнул лорд, – полный вздор. Это обычные пересуды неразумного мужичья. Они не могут забраться так далеко без поддержки основных сил. А если это был бы разведывательный отряд, то он не стал бы разъезжать по землям врага, щеголяя своим обмундированием. Герцоговчане хоть и варвары, но не настолько глупы. Так что можете не переживать, это обычные бандиты.

Судя по лицу хозяина, его никак не успокаивал тот факт, что вместо предполагаемых воинов Черного герцогства, здесь разгуливают геронские разбойники.

– Что слышно с тракта на Сагевар? – спросил барон, выводя хозяина постоялого двора из ступора.

– Сагевар!? – удивленно воскликнул тот, поднимая кверху брови. – А вы что собрались в Сагевар? Напрямик? Конечно у вас хорошо вооруженный отряд, но…

– Что, но? – нетерпеливо переспросил лорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги