Читаем Голем в оковах полностью

Неожиданно оттуда донесся приглушенный крик, а затем всплеск. Летавшие над побережьем чайки принялись виться вокруг башни. Луч маяка погас.

— Что-то странное происходит, — проговорил Гранди, возвращаясь к кровати.

— Я… почувствовала это, — отозвалась Рапунцель, положив руку на сердце. — Что-то ужасное.

— Оттуда донеслись возглас и всплеск. А потом погас маяк.

— О нет! — в ужасе воскликнула девушка.

— Ты о чем?

— Матушка Сладость умерла.

— С чего ты взяла?

— Я почувствовала неладное, прямо сейчас, но не поняла, что это такое. И я знаю, что в башне должно находиться живое существо, иначе свет гаснет.

— Должно быть, она спрыгнула вниз, — догадался Гранди, перепуганный не меньше девушки, — не стала спускаться по волосам.

— Но какой в этом смысл? Лодку мы забрали, а плавать она не умеет.

— А ей известно, что во время отлива до берега можно добраться посуху?

— Конечно.

— Тогда почему она не дождалась отлива?

— Она… — пролепетала Рапунцель упавшим голосом, — должно быть, она решила умереть. О, это я во всем виновата!

— Морская ведьма бессмертна, — напомнил Гранди, — она просто меняет тела.

— Да, конечно… — Девичье личико исказилось от страха. — Она стала призраком и теперь ищет новое тело.

Так оно, скорее всего, и есть. Теперь все встало на свои места. Морская ведьма предпочла не ждать отлива, опасаясь, что за это время Гранди с Рапунцель уйдут в леса, где их трудно будет найти. Она решила, что быстрее нагонит их, будучи бесплотным призраком.

<p>Глава 11</p></span><span></span><span><p>ОСАДА</p></span><span>

— Надо уносить ноги, — сказал Гранди.

— Бесполезно. Призраки движутся гораздо быстрее нас. И они не привязаны к месту своей кончины.

Голем задумался:

— А ты не знаешь, долго она может оставаться вне тела?

— Нет, — со страхом в голосе ответила девица, — об этом она мне не рассказывала.

— Разумеется. — Гранди припомнил, что морское чудовище говорило о небольшом сроке — часов двенадцать или около того. Это сулило надежду. Если ведьма не доберется так скоро до Рапунцель, ей придется срочно искать другое тело, и тогда беглецам, возможно, удастся скрыться.

— Ладно, — сказал он. — Главное, если увидишь приближающийся призрак, тут же скажи, что ты свое тело никому не уступишь.

— Но призрак может быть невидимым. Привидение видят только тогда, когда оно хочет привидеться.

— Тем более следует поспешить. Здесь оставаться нельзя — мало нам никельпедов, так еще и ведьма.

— Как скажешь, Гранди.

Голем подошел к кровати:

— Храповик, ты теперь в порядке?

— В полнейшем, — ответило подкроватное чудовище. — Я совсем уж было собрался рассыпаться в пыль, но, когда увидел такие славные лодыжки…

— Надо уходить, как только сгустится тьма, — заявил Гранди и вдруг вспомнил о другой проблеме:

— Но как же мы понесем кровать?

— Я могу нести за один край, — предложила Рапунцель.

— Это занятие не для такой девушки, как ты, — возразил голем. — Путь предстоит нелегкий.

Она пожала плечами:

— Может, попросишь какое-нибудь чудовище?

— Хорошая мысль. Выйду-ка я да посмотрю, нет ли кого поблизости.

— Я с тобой! — воскликнула девушка.

— А вдруг сюда нагрянут никельпеды? Кто их будет давить?

— Но я боюсь оставаться одна.

— Одна?

— Я имею в виду человеческое общество.

Ты…

— Я, не человек. Я голем.

— Я хотела сказать… если она явится за моим телом.

Гранди задумался. В этом смысле между ним и Храповиком действительно имелась существенная разница.

— Но ей не под силу забрать твое тело без твоего разрешения. Ты позволишь ей?

— Нет!

— Тогда ты в безопасности независимо от компании.

— Не думаю. Если она скажет…

Гранди понял, что Рапунцель права. За двадцать лет девушка привыкла во всем подчиняться ведьме.

— Пожалуй, нам действительно лучше держаться вместе.

Уже стемнело, и Храповик мог отправиться в путь.

— Ты в силах нести один край кровати? — спросил Гранди чудовище.

— Конечно.

— Тогда вытащим кровать на ровное место, а потом я поищу подходящее чудовище.

Рапунцель увеличилась и на пару с Храповиком вытащила кровать из грота. Спустить ее вниз оказалось непросто — девушка запыхалась, и грудь ее вздымалась, как может вздыматься лишь прелестнейшая грудь прелестнейшего создания. Но, в конце концов, дело было сделано. Теперь беглецы стояли между полоской золотого пляжа с одной стороны и опушкой леса с другой. В тусклом свете луны джунгли выглядели зловеще.

Гранди встал на кровать и обратился к ближайшему дереву:

— Есть здесь поблизости какое-нибудь чудовище, желательно покрупнее?

— Тут есть золотой жук, — ответило дерево.

— А кто он такой?

— Здоровенный такой жучище, ползает по побережью и золотит все подряд.

— А в лес он заходит?

— Никогда.

— Этого вычеркиваем, — пробормотал голем.

— Что ты выяснил? — поинтересовалась Рапунцель.

— Здесь живет золотой жук, но он никогда не удаляется от побережья.

— Это я знала.

— А есть у тебя другие предложения?

— Ну… этот лес тянется до самого озера Огр-Ызок. Может, в лесу мы встретим огра. Не все же они ушли на север.

Гранди просветлел. Он хотел обнять Рапунцель, но сдержал свой порыв. Прежде всего потому, что сейчас она была человеческого роста.

— Есть здесь неподалеку огры? — спросил он другое дерево.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги