Читаем Голод богов полностью

— Действительно, — согласился Бадер. — Давайте питаться. Думаю, разговору это не помешает. Мак, а как по-вашему, зачем понадобилось так цинично редактировать чужие частные файлы? Да, кстати, персональные данные мисс О'Лири в архиве БВИ тоже кто-то поменял, представляете? Мы бы никогда не увидели ее настоящее лицо, если бы хитрый доктор Бромберг заранее не озаботился своим алиби и не скачал бы кое-какие снимки в свой архив до того, как все это случилось. Наверное, ему все-таки не хотелось считаться похитителем девушек — вот он и принял меры. Получается, он заранее знал, что найдутся желающие пройтись по биографии мисс О'Лири ножницами и клеем…

— А вы уверены, что он скачал эти снимки из персонального файла мисс О'Лири, а не изготовил их сам с целью дурить вам голову?

— Допустим даже, что не уверен. Но я уверен, что сейчас в ее персональном файле на месте оригиналов записаны изготовленные кем-то фальшивки.

— Короче, Мак, у нас сложилось мнение, что это сделали вы, — подвел итог Комов.

— А у меня сложилось мнение, что это сделали вы, — спокойно ответил Каммерер, жуя шашлык.

— С чего бы вдруг мне это делать?

— А мне — с чего?

— Вам — чтобы замести следы вашей аферы вокруг экспериментальной истории, — сказал Бадер.

— А Геннадию — чтобы предъявить-таки Бромбергу обвинение в похищении человека, и еще чтобы успокоить Горбовского, — парировал Каммерер. — Ведь добрый дедушка Горбовский тоже слышал намеки Бромберга на Странников и так далее. Кстати, если бы это сделал я, у меня было бы оправдание. Я бы действовал в пределах своей компетенции с целью поддержания тайны личности. Ведь известная особа решением комиссиии сослана на Леониду под именем О'Лири, а значит она, а не кто-то другой, и должна быть О'Лири согласно всем архивным записям. А вот если это сделали вы, Геннадий, то это уже превышение полномочий.

— Но мы-то знаем, что мы этого не делали.

— Это я знаю, что я этого не делал, — уточнил Каммерер. — А вы, Август знаете, что вы этого не делали. Но вы не можете знать, что этого не делал коллега Комов. Между прочим, ему очень удобно было это сделать. А потом замечательно обеспечить себе алиби, придя в тот же дом вторично, уже с вами, Август, и делая большие глаза со словами: «ой, кто это был здесь до нас». Старый и, казалось бы, дешевый прием — но психологически очень эффективный и…

— Алло, Максим, — перебил Комов, — вы, кажется, уже породили целый план, как повесить на меня это дело.

— Ну, что вы, — Каммерер улыбнулся, — просто вы высказали свое предположение, а я высказал свое. Как я понимаю, оба предположения не выйдут из нашей милой преферансной кампании, верно?

— Ладно, проехали, — сказал Комов. — А что вы там сказали относительно намека Бромберга на Странников?

— Я просто предположил, что Горбовского это обеспокоило. Вы же знаете, у него после «дела подкидышей» острая реакция на упоминания о человекоподобных автоматах Странников.

— Значит, просто предположили, — спросил Бадер, — и не более?

— Вы снова мне не верите, Август, — грустно сказал Каммерер, наливая себе вина. — Вот ведь собачья работа, никто мне не верит. В каждой сомнительной истории видят мой коварный умысел. Из-за любой ерунды меня выдергивают из дома и допрашивают…

— Максим, не изображайте казанскую сироту, — перебил Комов, — и не пытайтесь убедить нас в том, что история с фальшивой мисс О'Лири может считаться ерундой. Бромберг неспроста начал запасаться архивными файлами из БВИ — он почему-то знал, что они начнут пропадать. И он неспроста стал писать на кассету все свои деловые разговоры — он почему-то знал, что отправка этой женщины на Леониду приведет к скандалу.

— К скандалу? — переспросил Каммерер. — Это почему еще?

— Он действительно не знает, — сказал Бадер. — Геннадий, дайте ему прочесть.

— Сейчас, — сказал Комов, извлекая из кармана пару сложенных вчетверо листочков с распечаткой какого-то текста. — У вас крепкие нервы, Мак?

— Как у носорога, — ответил тот. — Вру не краснея, не отводя глаз и даже не трепеща ресницами.

— Ну тогда держите. Вопросы можете задавать по ходу дела.

CONNECT PROTOCOL

DATE/TIME

18-09-2185/GT-14:07

Горбовский: На этот раз, ваши игры зашли слишком далеко. Отправить андроида Странников на Леониду. Вы хотите столкнуть лбами две сверхцивилизации?

Бромберг: Не я ее туда отправил, а Каммерер.

Горбовский: Но именно вы подстроили так, что он выбрал Леониду.

Бромберг: Это уже вопрос к Каммереру. И к вам — поскольку именно вы засекретили истинное положение дел с леонидянами. И потом — вы же не верите, что она — андроид.

Горбовский: Во что я верю — это, знаете ли, к делу не относится. Я могу и ошибаться. А если вы правы и она действительно очередной «подкидыш»? Ведь тагоряне согласились с вашими аргумантами.

Бромберг: С каких это пор вас волнует мнение тагорян о Странниках?

Горбовский: С тех пор, как эта женщина оказалась на Леониде. Вы понимаете, что и леонидяне, и Странники могут оценить это как недружественный или даже враждебный акт…

— Что за ерунда? — хмуро спросил Каммерер. — Это леонидяне, что ли, вторая сверхцивилизация?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения