— Тише, — взмолилась Бетси, — они нас услышат. Ну, тише же! — Однако парикмахер отказывался сдерживать свои чувства и продолжал радостно стучать по стенам. Отняв уши от щели, Картер шагнул в темноту в попытке остановить парикмахера, но на третей попытке его поймать целая стена пещеры упала, и вся компания оказалась в темном сыром тоннеле. Картеру удалось вытянуть руку перед Бетси Боббин, хотя он шел за ней. Они слышали стоны и радостные крики певца и парикмахера.
— В любом случае, — сказала Бетси, пока они вместе скользили по покатому проходу, — в любом случае мы не Стране Рэш!
— Если это любой случай, — простонал Овощной Человек, пытаясь сделать так, чтобы и он, и Бетси двигались верх головой, — я бы предпочел какой-нибудь другой ююбой случай.
Бетси уже собиралась ответить, когда пол тоннеля оборвался, и они упали прямо вниз, затем, резко перевернувшись, поднялись вверх. Остаток путешествия напоминал скорее поездку на аттракционе. Вверх, вниз, петли, изгибы и повороты, — и так узников Рэш кидало до тех пор, пока они все не сбились с дыхания.
Когда, через полчаса таких поездок, их выкинуло на поверхность, около пяти минут они лежали неподвижно. Затем поднялся грустный певец и трясущимся голосом начал выводить свои трели:
Он бы продолжал свою песню до бесконечности, но в эту минуту все овощи Картера, которые скользили по тоннелю медленнее остальных, выпали из отверстия и полностью осыпали певца. У Бетси не хватало дыхания на то, чтобы смеяться, но Картер, который не так легко уставал, вскочил и стал помогать певцу.
— Вечно они в меня что-нибудь кидают, когда я пою, — всхлипывал несчастный малый, пока Картер помогал ему встать на ноги. Певец повторил последние строчки:
— Мне тоже это интересно, — пробормотал парикмахер, переворачиваясь и осматривая свою бритву. — Вот мы здесь, а через мгновение нас уже здесь нет! Удивительно, что эта земля довольно мягкая. Погодите-ка, да ведь это перья — пропыхтел он, сдувая с лица пух
Бетси, схватив пригоршню того, что она считала травой, увидела, что пальцы ее все в перьях, потому что приземлились они прямо посередине пухового поля. — Наверное, это спасло нас от переломов, но как это все произошло? — Повторял парикмахер, удивленно поглядывая на Картера.
— Это все ты виноват, — заунывно произнес Овощной человек. — Ты, наверное, задел какую-нибудь секретную пружину, пока стучал по стене. Я даже не знаю, благодарить тебя или нет, — вздохнул Картер, потирая худые лодыжки.
— Надеюсь, ты хоть кожу не ободрал с лодыжек, пока летел, — заботливо заметил парикмахер.
— Нет, не ободрал, у меня нет кожи, это кора, — ответил Картер, — но ты разорил мой бизнес. — Он печально оглянулся на раскиданные повсюду овощи. Они не выдержали путешествия и лежали, раздавленные, в кучах.
— Не расстраивайся, дружище! — Парикмахер похлопал Картера по плечу. — Может, мы тут соберем новые. Только где это-тут, мне интересно?
— По мне так любое место гораздо лучше Рэш, — воскликнула Бетси, с любопытством осматриваясь по сторонам. — Последний раз, когда я падала через тоннель, я оказалась прямо на другом конце земли. Как думаете, может это быть другой частью планеты? Смотрите, вот луна!
— Она квадратная! — Испуганно прошептал грустный певец. — И зеленая! — Печально добавил он.
— Ты сам не знаешь, о чем поешь, — презрительно отозвался парикмахер. — Квадратная луна все же лучше, чем вообще никакой луны, и вообще тут нет кроватей, как мы будем спать? Зато, смотрите, там город!
Неподалеку от них в приглушенном зеленом свете квадратной луны можно было различить шпили и башни города.
— Эх, был бы с нами Голодный Тигр, — заплакала Бетси. — И маленький Принц. Интересно, пещера захлопнулась, после того, как мы попали сюда?