— Нет ничего невозможно, — жизнерадостно отозвался картер. — Посмотрите на меня! — Бетси и Принц начали улыбаться, потому что Овощной Человек выглядел невозможным образом, и все же он существовал.
— А как ты определишь, что это те рубины, когда их найдешь? — спросила Бетси после недолгого молчания.
— На каждом из них вырезана буква «Р», — объяснил Редди, — и они квадратные.
— «Р»! — закричал Картер, вырывая росток сельдерея из головы. — «Р»? Пастернаки и пионы! Редис и ревень! — Схватив свой кожаный кошелек, висевший на шее, Овощной Человек высыпал все его содержимое в ладошку Бетси. — Стоп! — воскликнул Картер, хватая Тигра за хвост, — остановись! Мне кажется, я кое-что обнаружил!
— Съедобное? — спросил Голодный Тигр, оглядываясь вокруг в нетерпении. Не отвечая, Картер достал рубин, который он уже показывал Бетси.
— Квадратный! — радостно приговаривал Картер, — и на нем вырезана буква «Р»!
— Да это же один из рубинов Страны Рэш! — закричал юный Принц, чуть не свалившись с тигра.
— Где ты его нашел? — пока рубин переходил из рук в руки, Картер поведал друзьям о том, как нашел его в картошке, которую купил у цыгана.
— Но какой же это рубин? — поинтересовался парикмахер, подойдя ближе. — Это может быть тот, что Ираши выкинул из окна или тот, который он зарыл в саду. Ваше Высочество, позвольте слегка порезать вас бритвой, и тогда, если вы не почувствуете боли, то мы поймем, что этот рубин защищает вас от угроз на земле и под землей.
Эверед выглядел немного растерянным, а Голодный Тигр в нетерпении потряс головой.
— Слишком рискованно, — прорычал он.
— Тогда Его Высочество может залезть на высокое дерево, — предложил певец, указывая на дерево, растущее неподалеку. — А затем Он упадет. И если ничего не сломает, то мы будем знать, что этот рубин защищает от воздушной опасности.
— Даже не вздумай! — закричала возмущенная Бетси. — Может, это рубин, который защищает от опасности от воды!
— Тогда пусть рубин будет с Редди до того, как нас настигнет опасность, — сурово отозвался Голодный Тигр. — Я не хочу, чтоб его тут резали и ломали ему кости, — его желтые глаза угрожающе сверкнули, так что парикмахер и певец от смущения попятились назад.
— Как же удачно мы встретили Картера! — воскликнула Бетси, а Овощной Человек положил рубин в кармашек Эвереда. — А если Король Деловой Страны живет в этом городе и сумеет показать нам путь наверх, возможно, мы сумеем отыскать оставшиеся рубины и…
— Еду, — проревел Голодный Тигр, ускоряя шаг.
— Когда я стану Пашой, у тебя будет все, что ты пожелаешь, — пообещал юный Принц, улыбаясь Картеру. — Ты сможешь быть хранителем воздушных змеев и мраморных камешков, Бетси будет Королевой, а Голодный Тигр — придворной знатью.
— Спасибо, — пробормотал сквозь усы Голодный Тигр. Он знал, что, если вернется в Изумрудный Город, то его уже ничто оттуда не выманит, даже ужасный голод.
— А что означают эти три буквы «Р»? — спросил Картер. Он размышлял над этим вопросом уже продолжительное время.
— Рисовать, решать, рассказывать, — предположила Бетси.
— Пр
авитель Страны Рэш, — поправил ее Редди, улыбнувшись. Теперь, когда один из волшебных рубинов был у него в кармане, все казалось достижимым. — Поторапливайтесь! — крикнул он через плечо парикмахеру с певцом, — Мы уже почти на месте.И они действительно уже почти дошли, потому что из-за тонкой изгороди пуховых кустов возвышались здания и башни, которые они видели этой ночью.
Путешествие через пуховые поля было утомительным. Ноги путников с каждым шагом утопали в мягких перьях, поэтому даже Голодный Тигр слегка запыхался к тому моменту, как они достигли города. Над воротами висел большой серебряный знак, который поскрипывал, качаясь на ветру.
— Даунтаун, — прочитала Бетси, щурясь на солнце. — Похоже на старый город у меня дома, Картер.
— Дома в Оз? — удивился Овощной Человек, прижавшись носом к решетке.
— Нет, в Оклахоме! — засмеялась Бетси. — Давайте зайдем! Я вижу магазины и отели, и все остальное!
— Отели? — выпалил Голодный Тигр, навострив уши. — Отели! Бррр! Ни Бетси, ни кто-либо еще не успели его остановить, а он резко прыгнул головой прямо в ворота и те открылись, так что вся компания смогла оказаться внутри города.
— Еда! — ревел Голодный Тигр, на полной скорости несясь по городу. — Дайте мне еды! Все горожане, что были в это время на улице, в удивлении и ужасе останавливались. Затем они бросились влево и вправо врассыпную, как зайцы, спотыкаясь друг об друга и спешно пытаясь исчезнуть. Естественно, увидев тигра на улицах города, они перепугались, как испугались бы жители любого другого города, а, увидев Картера, они удвоили скорость.
— Стой! — закричала Бетси, хватаясь руками за шею тигра, чтобы не упасть. — Ты всех распугал, остановись! Вот ресторан!